Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Подскажите, а длс для игры переводился? Или чистая игра?

длс не переведены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А там вроде только одно дополнение к игре. Вы его планируете в будущем перевести или нет? Если нужна стим версия этого длс то могу дать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А там вроде только одно дополнение к игре. Вы его планируете в будущем перевести или нет? Если нужна стим версия этого длс то могу дать.

Официальное большое дополнение одно Isles of Ice and Fire, и уже начался перевод. Пока только его.

Есть ещё несколько неофициальных, но так же включённых разработчиками в игру (наверное). Их пока не трогали.

Изменено пользователем Upper3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

До перевода

После перевода

Кроме этого, на затонувшем острове после разговора с его жителем одна из характеристик персонажа уменьшается на 2. При установленном переводе этого не происходит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
До перевода

После перевода

Кроме этого, на затонувшем острове после разговора с его жителем одна из характеристик персонажа уменьшается на 2. При установленном переводе этого не происходит.

Ошибки которые у вас на скриншоте, в тесте выловили. А вот то, что выбранная характеристика перед входом в подземный переход к замку не снижается - есть такое.

The Quest 3

Может, что-то уже и указывал, всё не упомнишь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно как-то к шапке прикрепить прогресс перевода? Сколько переведено из дополнения Isles of Ice and Fire, я так понимаю по основной игре сейчас тест идет, а по длс перевод так ведь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно как-то к шапке прикрепить прогресс перевода? Сколько переведено из дополнения Isles of Ice and Fire, я так понимаю по основной игре сейчас тест идет, а по длс перевод так ведь?

Да так. Прогресс можно посмотреть тут https://opennota.duckdns.org/book/64710

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пришла за подсказками)

Игру купила в Стиме, уже давно и ждала русификатор. Какой мне скачать? Тот, что в шапке темы?

Я почему спрашиваю :) , а потому что в комментах дают разные ссылки на русик и я запуталась уже)

И ещё подскажите, где надо отблагодарить? Ага, я в танке и ничего не знаю, но считаю, что никому неохота тратить своё время на создание русика и поэтому надо отблагодарить людей)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пришла за подсказками)

Игру купила в Стиме, уже давно и ждала русификатор. Какой мне скачать? Тот, что в шапке темы?

Я почему спрашиваю :) , а потому что в комментах дают разные ссылки на русик и я запуталась уже)

И ещё подскажите, где надо отблагодарить? Ага, я в танке и ничего не знаю, но считаю, что никому неохота тратить своё время на создание русика и поэтому надо отблагодарить людей)

Можно определить по версии, но обычно в шапке лежит последняя.

Отблагодарить можно по ссылкам в инсталляторе.

Обновление версия 1.3

https://yadi.sk/d/v9v_3fcw3L2BMv

Уменьшение характеристики на затонувшем острове пока не исправлено, нужен сейв, сам я не знаю когда дотуда доковыляю. Есть ещё незначительные ошибки в виде обрезания текста в интерфейсе, например при переодевании кольца, это исправлю в следующем патче.

Хотя в стиме версия 1.9.3

А русификатор делает 1.9.2 это ничего страшного, так как русификатор заменяет файлы от патча 1.9.3, да и незначительный он. Просто нужно серьёзные вещи делать с переносом текста и отладкой, чтобы перейти на новую версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

The Quest 4

По игре, вроде бы, всё.

Официальное дополнение Isles of Ice and Fire переведено пока на треть.

Неофициальные дополнения переводиться не будут. Они очень дисбалансные, с имбовым снаряжением, на порядок (а то и на несколько) превышающем, лучшее из игры.

Не советую никому их смотреть, пока не пройдена основная игра.

В Isles of Ice and Fire нормально играть после прохождения основной игры

Репак сделаем после перевода дополнения.

Изменено пользователем Upper3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DZH , спасибо :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра хороша. Особенно на начальном этапе, и где-то до середины. Потом ощущается дешёвость проекета.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребятки, спасибо за проделанный труд! запилите, пожалуйста, поскорее репак - жуть как охото поиграть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Следил за переводом, смотрю за выходные кто-то взял и добил весть перевод, респект тому человеку. Вопрос конечно банальный, а сколько времени примерно потребуется для тестирования и выпуска перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: _Vhailor
      Здравствуйте!
      Помню раньше на сайте был руссификатор BS1, теперь его нет.
      Он тоже был "официальный", от Медиахауз? Помоему в качестве автора был человек...
      В любом случае, может кто-нибудь помочь мне найти хороший русик?
      (На сколько понимаю, весь текст в файле TEXT.CLU)
      Я то с удовольствием прошел на инглише, но моя пассия не может.
    • Автор: Universal312
      Brassheart

      Метки: Приключение, Инди, Point & Click, Протагонистка, Стимпанк Разработчик: Hexy Studio Издатель: Hexy Studio Дата выхода: 04.04.2025 Отзывы: 22 отзывов, 100% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Dusker подытожу и закрою для себя тему. Аналитики Valve идиоты, потому что придумали какие-то странные региональные цены. Все везде должно продаваться по одной цене. Пофиг на особенности законодательства, экономики и пр. и др. нюансы.  Согласен. Думаю стоит так и сделать. 
    • Вам же с “Whispers of a Machine” они отказали. Откуда надежда, что во вторую часть Кэти решат добавить официально?
    • Планируется ли ручная правка в дальнейшем? Какие инструменты использовались? Особенно интересует момент с конвертацией uasset в json и обратно. У меня вот обратно не получалось никак. Файлы для перевода брались с версии 1.1.4 или с 1.2.1?
    • Думаю у нас это все же разные оценки, хотя всякое бывает,, у меня примерно так: 1 — Нельзя такое снимать (3) 2 — Лучше бы не снимали (3) 3 — Нельзя такое смотреть (13) 4 — Лучше бы не смотрел (87) 5 — Можно не смотреть (917) 6 — Можно посмотреть (1013) 7 — Хорошо (400) 8 — Очень хорошо (89) 9 — Отлично (15) 10 — Шедевр (4) в скобочках количество таких оценок.
    • Русификатор (не тестирован, могут быть вылеты, неточности). Перевод машинный нейросетью. TransFiles - бесплатный файлообменник без регистрации - Страница скачивания загрузки 3c9pt спасибо за шрифты сообществу по UE. 
    • может запилит кто русификатор хотя бы машинный на эту игру,а то так и не брался никто.это имеется игра 2024 года.
    • @Dusker если что не так давно в стиме цены были у всех в баксах и у всех одинаковые. И то, что сделали сейчас сделали не от того, что им как тому коту что лижет яйца, заняться нечем, а с вполне конкретной целью. Есть такая штука называется методы оптимизации, если в двух словах то есть у тебя функция которая зависит от 100500 параметров и задача найти такие параметры при которых она выдаст максимальное значение (там на этом целая наука построена). Так вот наша функция это прибыль издателя, а параметры это цены которые он поставит в разных регионах, и тебе может это кажется странным, но если цену не заморачиваясь поставить всем одинаковую, то прибыль будет сильно меньше, чем если заморочиться и подобрать каждому региону свою уникальную цену.
    • Что значит заново? А он чем то закончился? Ты показал фразу  на русском с переводом? Это ты предлагаешь игнорировать. Единственное правильное предложение от тебя. Пожалуйста будь последователен и последуй своему же предложению. Диалог в траблшутере, завершился когда бы ты показал фразу. Но ты любитель пруфов, требующих их — и никогда их не предоставляющий, предпочитаешь писать много пустых постов, а не говорить конкретно. Поэтому забавно вдвойне, от тебя слышать про надежды на скорое завершение диалога. 
    • Они просто продлевают регистрацию названия, что бы никто не мог им пользоваться. Все. Это происходит регулярно. И каждое такое событие также регулярно плодит кучу недалеких статей про то как им без нас плохо и они слезно просятся назад, а мы вот гордо не позволим.
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×