Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ok тогда скажи я первую часть прошел 9 раз помню наизусть хотя играл лет 5-6 назад на ps я открывал смокинг и бандану и стелс и очки для снейка и нинзю красного а вот насчет мерил есть какие нить вишки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно снуля попробовать. Тока чем потрошить не знаю. Звук не трогаем! Озвучка там бесподобная, а слушать векторовские голоса не больно тянет. А вот текст... Шрифт с поддержкой кириллицы нужен - какие проблемы. Графику перерисовать(главменю и брифинги перевести) - максимум день работы, ибо стираем и в фотошопе нужным шрифтом набираем зеленым цветом. Перевести текст - уже раза 3 перевел(а некоторые моменты и больше) - перепройти, вспомнить что где и записать. Тока в игре полно фраз, которые стали легендарными. Звучат красиво и переводятся со смыслом. Но вроде нет ничего, что нельзя по-русски красиво сказать. Фанаты нужны? Можно кликнуть фансайт - консультировать и тестировать будут до потери пульса. Вот что реально трудно, так перевод VR. Не трудно, но геморройно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Та версия что на Плейстейшен - тоже озвучена ФАРГУСОМ! У меня есть конверт для PSP... Перевод 1 в 1... теже голоса что ив ПК версии от Фаргуса. Так что можно юзать и для ПК озвучку ту =)

Перевод текста плохой это же Вектор, они только озвучкой славились, а текст у них всегда был неакти. Bkmz вся озвучка находится в VOX.DAT, ну ещё видео запаковано.

На сколько меня ГУРУ Плейстейшен проинформировали - Вектор всегда занимался перепечаткой, а не переводом игр. В данном случае - они выдрали перевод ПК версии и примонтировали его к Плейстейшеновской. С всяким РезидентИВелами для Соньки - тоже самое... ЧТо ФАргус версия ПК что Вектор на ПС - один и тот же перевод.

Кстати я себе PSP купил =) терь в консольном мире больше кручусь =)

Изменено пользователем ZwerPSF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня первая часть от фаргуса с озвучкой, хотя даю 80% что то подделка на фаргуса.

Некоторые места не озвучены, и переводу с озвучкой дал бы 3, если скажите какие файлы нужны то постараюсь выложить.

дерни из него файл radio.dat. он в папке vox.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В папке VOX есть только такие файлы VC000101.vox VC000301.vox и т.п. Их очень много, вся папочка VOX в пожатом виде весит 185мб

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чепуха просто на Вектор и Фаргус работал одна команда переводчиков. Найди мне Blood Omen и RE4 на РС с русской озвучкой, тот голосовой перевод который выложен здесь от Вектор и голоса одни и теже, что и во всех озвучках от Вектор и в некоторых от Фаргус например Thief 2. У меня приличное количество дисков для PS с этими голоса, а эти игры на РС вообще не выходили. Bkmz это они и есть просто на PS они запакованы в один файл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

файл radio.dat находится в корневой папке с игрой.

Шрифт в папке FONTS.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опаньки. На моей 8600 GTS игра не запускается. ККто нибудь поможет?

Простите на данный момент проверить не могу. Тварь не запускается. Пусть кто нибудь вместо меня проверит или поможет решить проблему?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Опаньки. На моей 8600 GTS игра не запускается. ККто нибудь поможет?

Простите на данный момент проверить не могу. Тварь не запускается. Пусть кто нибудь вместо меня проверит или поможет решить проблему?

С проблемой по запуску игры посмотри на сайте old-games.ru Там есть тема, посвящённая запуску этой игры на новых компах. Если вкратце, то попробуй Glide-wrapper. Его можно скачать на том же сайте.

По поводу простой замены файлов с текстом от Соньки на ПК - ничего не получится. Пробовали уже. ;)

Тексты с переводом всех диалогов в игре (и к первой, и ко второй части игры) есть вот тут, эта ссылка есть в теме в 9-ом посте. :) Самое главное, что нужно сделать, это смастерить шрифты и умудриться вставить этот текст в игру. Перевод, кстати, очень хороший. Велосипед изобретать не придётся, если только немного подправить его.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С проблемой по запуску игры посмотри на сайте old-games.ru Там есть тема, посвящённая запуску этой игры на новых компах. Если вкратце, то попробуй Glide-wrapper. Его можно скачать на том же сайте.

Нихрена не помогает.

Изменено пользователем Vincent DoC

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А че это темка то пустует? а ну давайте, счастливые обладатели пираток, спасайте!

з.ы. вчера вечером на "всемирноизвестном" появился фикс, теперь MSG работает на всем и везде!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята? Тут реально ведь можно прославитиься на весь Российский и стран дальнего и ближнего зарубежья интернет. Ведь Еще нет перевода для одной из величайших произведений выпущеных за все время существования мировой игровой индустрии! Вы что?! Да этот перевод начнут и будут скачивать тысячи! Тем более что сейчас к этому есть интерес! У вас ведь уже есть отличные тексты! Это беспорядок какой-то.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да и кстати в прошлом году на дисках журнала Страна Игр выкладывался фанатский видеофильм составленный из роликов MGS,MGS 2 и MGS 3.

С РУССКИМИ СУБТИТРАМИ.

Можете от туда покоцать !!! :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1. Если знать ге качать, то уже давно выложили все 4 части видео с фанатскими сабами русскими

2. За МГС2и3 народники брались (для ПС2 разумеется), но в игре очень запутано разлодены фавйлы теста, не одним файлом а как попало (кстати в американском издании были даже отрыты тесты немецкие и францизские, это если учесть что в самой игре тока английские доступны), так что весьма много усилий по разбору файлов нужно приложить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?
    • Автор: Борис Люд
      В связи с прохождением 10 части серии игр Rance вспомнилась 5. Обычно про неё не впоминаешь, как что-то хорошее, но тем не менее. Игра есть. Перевод к ней был. Но вот вдруг его нет. Перевод от Храма Авалона стал недоступен, а найти альтернативу для его скачивания невозможно. Обращаюсь к завсегдатаем, может кто поделиться сохраннённым наследием? Личное обращение к переводчикам не помогло, там всё глухо.



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В продолжение темы о пропаже части диалогов при активации аппаратного микширования / HW Mixing. Благодаря наводке Elias_AK на странный тег в оригинальных стерео-файлах мне удалось восстановить все пропадающие фразы теперь и в исходном стерео! Но только ценой гораздо большего объема стерео-WAV, поскольку это не сработало для многих файлов стерео-MP3 независимо от формата: Joint stereo MP3 или Joint stereo - MS Stereo MP3 > отображается в свойствах MediaInfo из MPC-HC. В целях уменьшения размера архива и количества файлов для разжатия в WAV все 1792 стерео-файла не проверить вручную подменой наименований в адекватные сроки — навскидку больше половины "исправленных" MP3 не звучат уже в начале до первой неожиданной встречи с Феттелем, так что вряд ли выявление таких файлов целесообразно. Изначально хотелось заменить оригинальный архив в том же размере, но хотя бы в таком “раздутом” виде удалось сохранить весь частичный перевод в стерео - оно звучит заведомо лучше/объемнее моно даже если в оригинале кроме раций и не предусмотрено: в оригинале 865 стерео-файлов - в локализаторе 1792 из 3419. Проверял с восстановленным EAX/3D через ALchemy на X-Fi Ti c СMSS-3D Headphone (5.1 > Headphone) в Game Mode. Исходный локализованный FEARL.Arch00 весит 164 MB — с поддержкой HW Mixing (без потери стерео и качества в wav) весит 720 MB без сжатия. FEAR (2005) (rus) (SoftClub) (speech) (hardware mixing) (restored dialogues) (stereo) https://yadi.sk/d/ISOdieSoix7f6A
    • https://store.steampowered.com/app/3795900/FRONT_MISSION_3_Remake/
    • Там, где у меня комп, там нет дивана. Там, где у меня кровать, там неудобно смотреть на монитор. А делать костыли типа подвесных мониторов мне не охота. Знаю, что так можно, но мне оно не нужно.
    • Ну чё, удачного прохождения экспедиции 33 случайно зашедшим почитать каменты. 
    • Перевод снова обновлен 23 декабря!

      Ссылка как всегда: https://disk.yandex.ru/d/iaccw2U5jFempg По этой ссылке перевод ВСЕГДА актуальный! Нет нужды где то искать ссылки. Либо на Яндекс Диске, либо с моей страничке Телеграмме качайте:  https://t.me/lisosis_lis  Обсуждение и новости по переводу ещё проводятся  в группе ВК: https://vk.com/starsector2016  Лисосис Лис
    • Не, это как раз норм, так по крайней мере видно, что работа идёт, и результат реально есть. А не как в случае, как с Like a Dragon, у которых молчок уже хер знает сколько лет и вообще не известно, ведётся ли работа хоть по одному проекту.
    • Тут вижу две причины - показать, что работа идёт. И тут же проверить, протестировать, так сказать, как озвучка встанет, какие нужны правки. 
    • Вот тебе, значит лень было, а я с утра на хватался уже. Пришлось самому подзатыльник Питону отвешивают.  И тебе за лень
    • @Tirniel Чё ты паришься. Взял джойстик и лег на диван. У меня после трени мышцы кора и спины не могут держать даже сидячее положение, я могу только упасть на кровать, взять в руки джойстик и только так гамать. А многие по дефолту так играют. 
    • @Amigaser А он должен подходить к стимовской версии игры? Попробовал на двух разных девайсах, после замены файла игра перестаёт запускаться без каких -либо видимых ошибок(
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×