Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

v1.3.7

  • Добавлена поддержка pvr. Теперь в формат pvr текстуры iOS конвертируются по умолчанию, в ktx через настройку -t ktx.
  • Исправление мипмапов текстур iOS.

Форматы сжатия Texture2D

YUY2 конвертируется только в pvr

ATC_RGB4 и ATC_RGBA8 только в ktx

Остальные iOS и прочие консольные могут конвертироваться в оба.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

отличная работа. Спасибо :good:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Hi DZH! Thanks a lot for your great software. :good:

I would like to know if you are planning to add the multilanguage support, so I can better explain to my italian friends how to translate Unity games with your program.

Have a nice day.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

v1.3.8

  • Добавлена поддержка извлечения mesh в obj.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чисто ради баловства попробовал извлечь Mesh. Пробовал архивы четвертой версии и самой последней пятой. Получал либо "Range check error", либо "Out of memory". Наверное не все объекты типа Mesh верно разбираются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чисто ради баловства попробовал извлечь Mesh. Пробовал архивы четвертой версии и самой последней пятой. Получал либо "Range check error", либо "Out of memory". Наверное не все объекты типа Mesh верно разбираются.

Да ещё нужно доделывать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, может пригодится. Можно в UABE базу посмотреть. Там есть описание всех ассетов. Можно даже сдампить в текстовый файл и изучить. Это работает. Там довольно точно все разобрано.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, может пригодится. Можно в UABE базу посмотреть. Там есть описание всех ассетов. Можно даже сдампить в текстовый файл и изучить. Это работает. Там довольно точно все разобрано.

Спс, оттуда и смотрел, только из проги структуру видимо не всю показало, где нулевой размер массива был. Из-за этого и недоделка. Дамп проверить можно полный ли он. Нашёл ещё базы в disunity, файл db, тока не знаю как его открыть, смотрел из бинарного вида структуру взял оттуда пока.

Изменено пользователем DZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

v1.3.9

  • Доработка конвертации mesh в obj для юнити 4.

Для третей юнити нет поддержки моделей, для пятой не тестил может не подойти.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

привет,

а есть ли возможность сконвертировать эти текстуры:

https://dl.dropboxusercontent.com/u/9919707...x2048.36.tex.7z

https://dl.dropboxusercontent.com/u/9919707...x1024.36.tex.7z

если я распаковываю их командой UnityEX export name.assets -t kt

 

то получаю ktx файлы, которые нельзя открыть в PVRTexTool. Вот пример одной из верхних текстур распакованной с помощью UnityEX в формат .ktx:

https://dl.dropboxusercontent.com/u/9919707...SPEC.tex.ktx.7z

Изменено пользователем Tosyk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
привет,

а есть ли возможность сконвертировать эти текстуры:

https://dl.dropboxusercontent.com/u/9919707...x2048.36.tex.7z

https://dl.dropboxusercontent.com/u/9919707...x1024.36.tex.7z

если я распаковываю их командой UnityEX export name.assets -t kt

 

то получаю ktx файлы, которые нельзя открыть в PVRTexTool. Вот пример одной из верхних текстур распакованной с помощью UnityEX в формат .ktx:

https://dl.dropboxusercontent.com/u/9919707...SPEC.tex.ktx.7z

PVRTEXTooL не поддерживает это сжатие текстур, используй извлечённую dds чтобы открыть её в The Compressonator - AMD

v1.4.0

  • Изменена поддержка формата сжатия ATC_RGB4 и ATC_RGBA8, так как PVRTEXTooL не поддерживает эти сжатия, теперь файлы извлекаются в dds и открываются через The Compressonator - AMD, с последующим извлечением без сжатия. ktx по прежнему можно извлечь через консоль.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо! Разобрался.

Нужно в UnityEX выделить те текстуры, которые нужно извлечь, нажать на них ПКМ и выбрать из списка пункт "Извлечь исходными файлами". В результате получатся .dds, которые можно будет открыть компрессонатором.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @NicKerrr Версия 0.11   Изменил описание для Возмездие COSTUME → КОСТЮМ Заменил в двух скриптах HP → ОЗ Continue → Продолжить Заменил текстуру NEW на НОВЫЕ Изменил размер текста под имена предметов, но нужен тест — пришли ещё раз скриншот после изменения (надо понять то ли меняется)
    • обновили версию юнити, обновили формат файлов, потому просто “перенести в лоб” не вышло. пришлось отдельно распаковать ПК версию, затем свич версию. основа перевода — это декомпиляция исходного кода игры. там будут все стринги, вообще все, включая системные и вообще слабо связанные с игрой, куча мусора от движка. для понимания, там 48 метров данных. для сортировки можно сделать так — искать те поля, которые относятся к uistring и молиться, что они точно попадают туда, куда надо, но минимум в двух случаях это не так. основной перевод вышло перенести в “два клика” потому, что хоть версия юнити и новая, но сами данные не ломали и они в одних файлах и одних и тех же стрингах. далее, относительно просто (всего за 12 часов) было выяснено, что в игре есть русифицированные шрифты и в пак с основным текстом можно подменить id (читай — ссылку) и заставить игру использовать их, считай, 95% работы сделано. а дальше начинается веселье.

      1) ролики — они просто в другом формате. мне надо взять virtual dub, перекодировать, залить обратно. просто пока лень
      2) с текстом все веселее. повторюсь, 48 метров текста, плюс, на других проектах, вроде переведенного river city, разработчики заранее делали текстовик, где лежат все локализованные стринги, это потому, что они японцы и их каракули изначально слабо привязываются к движку и они держат в голове, что будут переводить на другие языки. тут же иначе. как пример, в интерфейсе есть Iteract. и если перевести эту стрингу выяснится, что системный вызов функции из Unity, вроде function.call(“Iteract”) завязан на эту стрингу. и перевести в лоб не выйдет, надо патчить код, чтобы подменять вызов функции и перевода. ради одной строки это примерно час-два работы с тестами. дико дизморалит.

      как итог, я еще покопался и перевел часть меню и из плюсов - скорее всего, это уйдет на все 3 игры, там основа одинаковая. далее, в игре порядка 24 шрифтов, пришлось заменить все и я не уверен, что что-то не пропустил — где-то шрифты цепляются явно, где-то через вложенные материалы. и что-то выползет только при проверке.

      для проверки я тоже делал несколько утилит. первая — заливала все картинки шрифтов цветом, чтобы понять какой атлас к какому паку относится. делается в несколько проходов и в целом помогает на 80% определить где что лежит. вторая тула — сканирует память эмулятора и в отличии от cheat engine, позволяет находить в памяти стринги и менять их для проверки. в итоге еще 80% точечно можно находить, особенно всякие rng, smg, итд. повезло, что стринга в памяти и декомпиленном списке чаще всего ссылается на один и тот же кусок памяти. и все было бы идеально, если бы иногда не вылезало, что Items в меню может быть частью функции function.call(“Items”) и перевод буквально ломает игру. плюс, вылезает еще, что “этот шрифт здесь не переведен” и опять ищешь остатки и связи. ну и чтобы добить - часть туторов картинками сделали, часть — записаны не в string, а внутри префаба. и искать их - отдельная задача.

      в сухом остатке, я еще потратил день, дописывая утилиты и тестируя. переведено 97% по ощущению, но местами мелькают всякие обрывки, типа “Missed!” в бою, которые уже переведены, но лезут еще откуда-то. и выяснять откуда — это еще полдня работы. честно, кажется уже излишним. 

      п.с. есть у меня одна дурная идея, которую я начал изучать, но не взлетело. я надеялся, что можно взять эмулятор, в котором будет save state, нашел кривую стрингу. сохранил стейт, показал нейросетке и сказал через ocr скринить экран и перебирать стринги, пока не найдет нужную, отсеивая кривые и крашащие редактор. минус один - в эмуляторах свича нет save state. можно попробовать добавить, потому как врукопашную вычищать мелочи нереально. плюс, наверняка, есть еще какие-то косяки, которые я в спешке и из-за невысыпания, не заметил
    • Мир восхищается квадратом Малевича, но это просто квадрат, а кто-то видит в этом глубокий смысл. Где логика? Да, мир в игре оказался красивой ширмой для основного повествования, и кто-то даже от такого хода разочаровался. Делает эту игру плохой и сюжет плохим? Менее смысловым? Трогательным? Нет. Ты именно придираешься к нелогичности этого мира в начале? Который полностью вымышленный, это именно твоя основная придирка к сюжету? Реально? Когда весь сюжет даже не про это, и такой мелочью пытаешься принизить значимость сюжета? Ты думаешь это нелогичность мира, мешает как-то сюжету? Ну объясни нормально, в чём плох сюжет Обскура? Как твоя придирка мешает его восприятию? Я не понимаю тебя вообще, да и никто наверно не понимает. Ты сейчас какую-то нелогичную вещь говоришь.  У меня в тексте больше аргументов, чем за всё время ты тут высрал свои больные фантазии на тупую пропаганду. Свои хотелки можешь засунуть себе в одно место, мир не крутится во круг твоей больной фантазии. Слава богу в мире таких людей меньшинство, и большинство мыслят более рационально. И хорошо, что ты меня послал и ко мне больше не вернёшься, так как общаться с шизиком которому везде мерещиться повестка, это такое себе занятие, время убитое в пустую. 
    • Для игры есть русификатор, как-то можно добавить сюда?
    • Если б не фото, то я бы давно сообщил куда следует.
    • Ну да. Пришелец именно так бы и сказал, чтобы не спалиться. Как говорится, Ещё никогда Штирлиц не был так близок к провалу. (с)
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×