Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

4 hours ago, DragonZH said:

Создан софт dumper_dll_class, добавлено в шапку.
Служит для создания структур классов юнити из dll библиотек проекта. Может выводить дампы структур в формате txt и json.
Планируется подключение программы и формата txt структуры к UnityEX. Соответственно потом можно будет получать дампы в xml из ASSETS архивов с содержимым файлов MB, править и вставлять их уже в текстовом виде.

I've been waiting for this update for a long time!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, YusufGL сказал:

Не понимаю, как работает программа Parser_ULS.exe!

программа извлекает мне файл размером 1 кб.

Не могли бы вы помочь, посмотрев на картинку по ссылке?

https://drive.google.com/file/d/1DvdByVDKR628q1SZYOHWbQMFXEsfRoqS/view?usp=sharing

Here you need to understand where the offset is from the beginning of the table. It can't be that big.
And it is possible that you need to change another -d from 0 to 10, different things happen.
Dump text xml extract from assets and import will be coming soon. Only for cpp2il projects, you will have to include the structure template from other games, with the same format that you can do even now.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, YusufGL сказал:

Parser_ULS.exe programının nasıl çalıştığını anlamıyorum!

program bana 1 kb dosya ayıklar.

Linkteki resme bakarak yardımcı olabilir misiniz?

https://drive.google.com/file/d/1DvdByVDKR628q1SZYOHWbQMFXEsfRoqS/view?usp=sharing

Hangi oyunu yerelleştirmek istiyorsun + dil dosyası o değil

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Крупное обновление 1.9.8.7 Ultimate
Подключены отдельные инструменты из папки, путь можно указать из настроек по умолчанию запуск из корня программы или корня архива. (Подключаемые инструменты dumper_dll_class.exe, fmod_extr.exe, nwn_crunch.exe, texconv.exe)
Добавлена конвертация шаблонов txt получаемых из dumper_dll_class в структуру dump xml файлов MonoBehaviour, предварительно, чтобы получить данный шаблон необходимо распознать MonoBehaviour, папку Managed найдёт автоматически в корне архива или попросит указать её от проекта юнити. Далее изменив xml можно уже будет сконвертировать файл xml_dump в raw и запаковать его.

Дополнительные подключаемые инструменты добавлены в шапку.
Для извлечения текста из xml можно воспользоваться программой EX_REPLACER_TEXT, также можно и обратно вставить.
Для Android проектов с cpp2il с исполнительным файлом *.so для получения dll можно воспользоваться Il2CppDumper
Для PC проектов с cpp2il только можно получить шаблон структуры из других проектов и надеяться, что он подойдёт. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужно ли извлечение и вставка шаблонов без данных?
То есть вставить txt шаблон и можно получить xml шаблон, в xml сейчас содержится GUID, и он обозначает подойдёт ли этот шаблон к структуре из других ассетов.
Например вот какой-то старый LanguageSource от юнити 2017.3.1p1 https://disk.yandex.ru/d/rLmNzPoo3Ygkwg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

I have two problems.

 

first is If the folder path is too long, an error message popups and the file is not extracted.

ex) "D:\SteamLibrary\steamapps\common\Spice&Wolf VR2\Spice and Wolf VR2_Data\StreamingAssets\aa\Windows\StandaloneWindows64\background_assets_background_6fbffbfb6ab708b312d412f30c83d975.bundle"
error meessage: https://ibb.co/wQM9h0G

I think it's probably related to this link : https://docs.microsoft.com/en-us/windows/win32/fileio/maximum-file-path-limitation?tabs=cmd

And I activated Enable Long Paths, but it does not apply, so I think it is related to the "Long PathAware element" section of the link above.

 

second one is https://ibb.co/RPPSdMP

text is broken. What was originally written on it?

 

Thanks.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, DragonZH сказал:

Here you need to understand where the offset is from the beginning of the table. It can't be that big.
And it is possible that you need to change another -d from 0 to 10, different things happen.
Dump text xml extract from assets and import will be coming soon. Only for cpp2il projects, you will have to include the structure template from other games, with the same format that you can do even now.

(forumda dil olarak en, ru, tr, yorumları olduğundan google translate şaşırıyor, bu yüzden orjinal dil ile yazıyorum :D) (turkish language)

dediklerinizi çevirdim fakat yine anlamadım. :) (I2Languages_SELFNAME.LanguageSourceAsset) bu dosya notepad++ programı ile açılıyor fakat hatalar çıkıyor. toplamda dosyada 18935 satır bulunuyor, 9 farklı dil mevcut(multilanguage). link’te gönderdiğim resime bakın! 

https://drive.google.com/drive/folders/1MVIrPPWWTPShWERl5_wJ4VqaSsXnGpG3?usp=sharing

14 часов назад, helloe сказал:

Hangi oyunu yerelleştirmek istiyorsun + dil dosyası o değil

Oyun link : https://store.steampowered.com/app/1172450/Carto/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, snowyegret98 сказал:

I have two problems.

 

first is If the folder path is too long, an error message popups and the file is not extracted.

ex) "D:\SteamLibrary\steamapps\common\Spice&Wolf VR2\Spice and Wolf VR2_Data\StreamingAssets\aa\Windows\StandaloneWindows64\background_assets_background_6fbffbfb6ab708b312d412f30c83d975.bundle"
error meessage: https://ibb.co/wQM9h0G

I think it's probably related to this link : https://docs.microsoft.com/en-us/windows/win32/fileio/maximum-file-path-limitation?tabs=cmd

And I activated Enable Long Paths, but it does not apply, so I think it is related to the "Long PathAware element" section of the link above.

 

second one is https://ibb.co/RPPSdMP

text is broken. What was originally written on it?

 

Thanks.

I don’t understand what’s the matter.
Everything is so good for me.
d:\SteamLibrary\steamapps\common\Spice&Wolf VR2\Spice and Wolf VR2_Data\StreamingAssets\aa\Windows\StandaloneWindows64\Unity_Assets_Files\background_assets_background_6fbffbfb6ab708b312d412f30c83d975\CAB-4959f6a7b41aa5981d423d17bc50a4e2\Textures\barn_wood03_normal.tex.dds

And even so
d:\SteamLibrary\steamapps\common\Spice&Wolf VR2\Spice and Wolf VR2_Data\StreamingAssets\aa\Windows\StandaloneWindows64\Unity_Assets_Files\background_assets_background_6fbffbfb6ab708b312d412f30c83d975\CAB-4959f6a7b41aa5981d423d17bc50a4e2\Textures\Unity_Assets_Files\BACKGR~1\CAB-4959f6a7b41aa5981d423d17bc50a4e2\Textures\barn_wood03_normal.tex.dds

Небольшая абстрактность пути только пошла. BACKGR~1

The abstract path in the system may not work for you.
Try to check on export sound fsb file (with convertation wav). I did there a little more recently in the abstract part.

Изменено пользователем DragonZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, DragonZH сказал:

The abstract path in the system may not work for you.
Try to check on export sound fsb file. I did there a little more recently in the abstract part.

ah, export sound fsb is not working too.

but I think the problem is the abstract path.

I tested it on a virtual machine with English window10 and it worked well.

Maybe this bug only occurs in the non-ascii/cyrillc system.

 

Now I need to find out how to activate the abstract path.

Thanks for your help.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я проверил в отладке, абстрактный путь в памяти при извлечении звука так выглядит.
'C:\STEAML~1\STEAMA~1\common\SPICE&~1\SPICEA~1\STREAM~1\aa\Windows\STANDA~1\Unity_Assets_Files\sounds_assets_sesoundgroup_1b0f59838d352943084444dcaa34384a\CAB-a78eef27e7f2838b5efb33f4409ffa0f\Sounds\se_anime_003_cup.snd.fsb'

It looks to me like your system is using two bytes per character. Therefore, even with an abstract path, a problem is possible. It looks like it needs to be squeezed more.

So it turns out that the limit is even 128 characters.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, DragonZH сказал:

Я проверил в отладке, абстрактный путь в памяти при извлечении звука так выглядит.
'C:\STEAML~1\STEAMA~1\common\SPICE&~1\SPICEA~1\STREAM~1\aa\Windows\STANDA~1\Unity_Assets_Files\sounds_assets_sesoundgroup_1b0f59838d352943084444dcaa34384a\CAB-a78eef27e7f2838b5efb33f4409ffa0f\Sounds\se_anime_003_cup.snd.fsb'

It looks to me like your system is using two bytes per character. Therefore, even with an abstract path, a problem is possible. It looks like it needs to be squeezed more.

So it turns out that the limit is even 128 characters.

I understood.
It would be best to move the game folder to the root directory or work on a virtual machine(eng window).

Thanks!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, YusufGL сказал:

(forumda dil olarak en, ru, tr, yorumları olduğundan google translate şaşırıyor, bu yüzden orjinal dil ile yazıyorum :D) (turkish language)

dediklerinizi çevirdim fakat yine anlamadım. :) (I2Languages_SELFNAME.LanguageSourceAsset) bu dosya notepad++ programı ile açılıyor fakat hatalar çıkıyor. toplamda dosyada 18935 satır bulunuyor, 9 farklı dil mevcut(multilanguage). link’te gönderdiğim resime bakın! 

Я ничего не смогу сказать без файла. Нужно по файлу определять настройки -o и -d. К тому же в Ultimate версии появился способ перевода локализационных файлов гораздо проще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DragonZH 

Oyun arşivi dosyası ve çıkardığım dil dosyası link’te :

https://drive.google.com/drive/folders/1MVIrPPWWTPShWERl5_wJ4VqaSsXnGpG3?usp=sharing

(- o... & - d….) tam olarak ne yazmalıyım? bu programlar ile ilgili açıklayıcı kısa videolar yapsaydın keşke.

UnityEX Ultimate versiyonu çok pahalı, ama advenced versiyonu alınabilir. gerek olursa bakacağım.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, YusufGL сказал:

@DragonZH 

Oyun arşivi dosyası ve çıkardığım dil dosyası link’te :

https://drive.google.com/drive/folders/1MVIrPPWWTPShWERl5_wJ4VqaSsXnGpG3?usp=sharing

(- o... & - d….) tam olarak ne yazmalıyım? bu programlar ile ilgili açıklayıcı kısa videolar yapsaydın keşke.

UnityEX Ultimate versiyonu çok pahalı, ama advenced versiyonu alınabilir. gerek olursa bakacağım.

Скачайте новый Parser_ULS 1.6
Извлеките оригинальный файл, это ваш сломан.
Настройки
Экспорт

for %%a in (files\*.LanguageSource;files\*.LanguageSourceAsset;files\*.-*) do Parser_ULS.exe -e "%%a" -o $0C -d 4 -ndesc

Импорт
 

for %%a in (files\*.LanguageSource;files\*.LanguageSourceAsset;files\*.-*) do Parser_ULS.exe -i "%%a" -o $0C -d 4 -ndesc

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Летом постоянно в футбол играли, а зимой в хоккей. Но "коробки" рядом не было, в хоккей играли прямо между домами, на подъездной дороге. Вместо ворот использовали прямоугольные деревянные ящики, которых дохрена везде  валялось, вроде бы в них картошку привозили или ещё чё. Вместо шайбы был "арабский" мячик. Постоянно приходилось прерывать игру и убирать "ворота" с дороги, чтобы дать машине проехать. Особо наглые челы-вратари, просто раскладывались прямо перед ящиком, полностью перекрывая "окно". Забить тогда становилось практически невозможно, и приходилось бить таких клюшками, пока те не принят позу, при которой будет хотя бы минимальный шанс забросить "шайбу".  Было весело. Даскер тонкий психолог с огромным жизненным опытом и багажом знаний. Сравнивать с ним, не совсем честно.
    • у нас как таковых стадионов и площадок не было (дворовые редко), только школьные или университетские. Но они почти все в идеальном качестве (начиная с 2014г), и там почти круглосуточно тренируются дети и подростки, учитывая форму и громко орущих тренеров — школьные “кружки” реально почти круглосуточно — даже в девять вечера выходил — то совсем карапузов гоняют, то подростки тренируются…  так что не все столь уныло, как кажется)
    • Я недавно проходил вот эту игру — https://viva-games.ru/game/repton-2 (через эмуль), 1989 года игра к слову. Это достаточно устаревшая или у тебя еще хлеще?
    • Запустите игры 2000 года и игры 2025, вы разницу только в графике увидите?
    • 2д pure-симпл-пиксельно-спрайтовая графическая новелла , реализованная в рамках пошагового сверх ураганного 3д-экшна , без насилия , без диалогов, без действия. На основе сверх инновационного взаимодействия игрока и игры в реальности — игрок запускает игру, после чего смотрит в реале в зеркало и спрашивает себя — “нахрена ты это запустил?” 
    • Что за детская переводилка. Вроде б ты уже давно не маленький, мб по делу что ответишь? А то последний диалог с тобой превратился в одни твои попытки перевести стрелки и уйти от темы обсуждения. Даже Даскер старался спорить лучше.
    • Старое. Или лучше сказать устаревшее. И я не про графику. А почему он российский если разрабатывает и Китай тоже? Или Китай просто разработчик но принадлежать он будет России? Тогда ок. Просто не верю, что после истории с тиктоком, китайцы бы решили запустить совместный мессенджер.  А еще на Дурова вроде как уголовку завели.
    • В таких случаях обычно принято добавлять imho (имхо). Продолжай наблюдение из своего унитаза за чужими раковинами  У тебя точно там всё нормально? Если обычный пост тебе представляется как “прискакал” и “с воплем”? Какая-то нездоровая фантазия 
  • Изменения статусов

    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×