Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

5557026-826621.jpg

Жанр: боевик, кинокомикс, приключения, фантастика

Год выпуска: 2016

Режиссеры: Тим Миллер

Сценарий: Ретт Риз, Пол Верник

Операторы: Кен Сенг

Продюсеры: Саймон Кинберг, Стэн Ли, Ретт Риз, Райан Рейнольдс, Лорен Шулер Доннер, ...>

Актеры: Райан Рейнольдс, Морена Баккарин, ТиДжей Миллер, Джина Карано, Эд Скрейн, Рэйчел Шин, Андре Трикотеукс, Брианна Хилдебранд, Шон Квон, Олеся Шевчук

Страна: США

Премьера в мире: 10.02.2016

Премьера в США: 12.02.2016

Премьера в России: 11.02.2016

Кинокомпания: Marvel Enterprises, Marvel Studios, Twentieth Century Fox Film Corporation

Фантастический боевик по мотивам линейки комиксов компании Marvel о приключениях обладающего невероятной силой и способностью к регенерации супернаемника…

Изменено пользователем RinatSolovei

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бассейн смерти-LOL.Фильмуха будет ржачная,ой мультяха,ой,ну сами назовете как нибудь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чуть чуть получше качество

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто завангует, сколько фильм соберет в прокате без школьников? Думаю лямов $400.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто завангует, сколько фильм соберет в прокате без школьников? Думаю лямов $400.

Вспоминая сборы Хранителей, думаю, не меньше лярда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фильм явное говно, но стеб может спасти в первый заход.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Фильм явное говно, но стеб может спасти в первый заход.

Ты описал 99% современного кино, вместо "стёб" подставляй актуальное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто завангует, сколько фильм соберет в прокате без школьников? Думаю лямов $400.

600-700 надеюсь соберет. Хотелось бы что бы фильм вышел хорошим.

Фильм явное говно, но стеб может спасти в первый заход.

так весь персонаж и комиксы про него строятся на том что он безумный, стебеться надо всем и что то невероятное творит. ну и еще он знает что он песронаж комиксов и постоянно общаеться с читателем)) если они это хорошо обыграют то будет круто

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://www.kinopoisk.ru/news/2629129/

Дублированный перевод , щас чую опять набегут куча критиков с недовольными воплями - "Фууу, опять весь перевод своим бубняжом заговняли, половину шуток убили" :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://www.kinopoisk.ru/news/2629129/

Дублированный перевод , щас чую опять набегут куча критиков с недовольными воплями - "Фууу, опять весь перевод своим бубняжом заговняли, половину шуток убили" :rolleyes:

Да в принципе норм дубляж, но пару шуток все-таки не в лучшую сторону изменили)

Ну вот зачем было менять слово "анимированным" на слово "блестяшки". Половина стеба над ЗФ сразу теряется :(

Изменено пользователем Azazelius1903

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://www.kinopoisk.ru/news/2629129/

Дублированный перевод , щас чую опять набегут куча критиков с недовольными воплями - "Фууу, опять весь перевод своим бубняжом заговняли, половину шуток убили" :rolleyes:

Была убита отсылка к Человеку-Пауку!

Не сказать, чтобы я был прям в полном восторге от локализации: часть шуток заменили(местами, возможно, в тему,к примеру, про Рози О'Доннелл, ибо не все знают кто-это, но это лишь местами), мат вырезали(спасибо соответствующему закону), что, более чем уверен - убьет большую часть атмосферы фильма. Надеюсь, что наши издатели одумаются и сделают нормальный перевод/озвучку. Это всё-таки ДЕДПУЛ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Была убита отсылка к Человеку-Пауку!

Не сказать, чтобы я был прям в полном восторге от локализации: часть шуток заменили(местами, возможно, в тему,к примеру, про Рози О'Доннелл, ибо не все знают кто-это, но это лишь местами), мат вырезали(спасибо соответствующему закону), что, более чем уверен - убьет большую часть атмосферы фильма. Надеюсь, что наши издатели одумаются и сделают нормальный перевод/озвучку. Это всё-таки ДЕДПУЛ!

Напомни где там была отсылка к Пауку, а то в оригинале не припомню О_о

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я сначала купил стандарт эдишен без длц, но меня постоянно грызло чувство что мне что-то не хватает, так что я взял эти два длц дополнительно. Ну к слову так даже вышло дешевле чем если брать сразу полное издание. Поставил игру готовился уже поиграть, но в итоге сел проходить последнего резидент ивела.
    • Привет!  А что с этим файлом делать? Пробовал добавлять его в папку с игрой, куда установлен русификатор, не помогло. Либо версию игры еще раз обновили, либо нужна новая и более подробная инструкция по установке перевода. Потому что в версии Steam в файле acsetup.cfg просто отсутствует строка language и ручное ее добавление с припиской =russian не приводит ни к каким результатам. В GOG версии строка language есть, но после установки русификатора игра не запускается — возникает ошибка с жалобой, что исполняемый файл одной версии, а часть игровых файлов (вероятно, русификатор) другой и между ними возникает конфликт.
    • Сначала нужно разобраться, что такое форс. Скопирую определение с одной из наших статей:

      Форс - это сила шести основных природных элементов. Тех, кто может манипулировать форс по своему желанию, называют «носителями форс» или просто «одарёнными». Всё в мире формируется из шести элементов, а форс — это чистое их проявление. Сочетание этих элементов может принимать различные формы, а их использование требует определённой психической силы. Однако существует опасность, что форс может выйти из-под контроля.

      Чтобы было лучше понятно, что это такое. Во многих играх разработчики придумывают какой-то свой термин, но суть одна. Например, в Tales of Vesperia - это Aer (エアル). Там это примерно тоже самое, но работает по-другому. Мы же переводим с японского, а здесь у разработчиков это слово записано катаканой, а не как кандзи. Если бы было кандзи, то в таком случае мы бы адаптировали этот термин, но здесь катакана, а значит, требуется другой подход. Что стало бы, если бы мы написали "сила" везде? Тогда возникал бы конфликт с обычным словом "сила". В первом черновом варианте нашего перевода у нас этот термин действительно был записан как "сила". Но чем дальше мы переводили, тем больше приходилось переписывать текст, где фигурировали несколько смежных значений этого слова как в рамках "форс", так и в рамках обычной "силы". Это разделение облегчает нагрузку и значительно снижает количество повторов в тексте. Я думаю, ты прекрасно понимаешь, как безалаберно выглядит текст, в котором очень много повторов.
    • Если кому-то нужны переведенные файлы (Map001 — Map059), то напишите мне в тг @LINX_WAYLAND
      Дурак я, зачем-то взялся за это дело и только на середине понял, что я даже 1/3 не перевел и то, какой объем работ еще предстоит сделать.
      Перевел до начала действий в Храме Затмений… Надеюсь, что кто-то возьмет их и доведет до ума
    • Даже ленивые успели пнуть это длс за отвратительный баланс. Что-то давненько от него вообще никаких вестей не было.  Ещё и это прибитое гвоздями его сообщение мораль подрывает.
    • А почему форс, а не сила? Как-то инородно звучит
    • Пропатчил звук. Раздражает, когда во время диалогов громкость фоновой музыки снижается (даже если голос отключен). Разрабы не догадались дополнительный ползунок на голос поставить — орет как не в себя. Может, получится тоже пролечить.
    • Видеодемонстрация текстов игрового меню в Tales of Rebirth (PS2) Продолжаем серию видеороликов с нашим переводом из Сказаний Перерождения. На этот раз мы покажем вам различные тексты из игрового меню. Также напоминаем, что до полного релиза перевода осталось чуть менее месяца. Cсылка на VK Video:
      https://vkvideo.ru/video-181931421_456239218 Cсылка на YouTube:
      https://www.youtube.com/watch?v=feFLEFV5_M4
    • Прошёл ~ половину игры. Есть небольшие косячки. Но в целом перевод качественный.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×