Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
makc_ar

[ОФИЦИАЛЬНО] Blues and Bullets Episode 1-2

Рекомендованные сообщения

Blues and Bullets

Русификатор (текст/текстуры) — от Prometheus Project

banner_pr_bluesandbullets.jpg

Жанр: Приключенческие игры

Платформы: PC XONE MAC LIN

Разработчик: A Crowd of Monsters

Издатель: A Crowd of Monsters

Дата выхода: 23 июля 2015 года

 

Spoiler

 

 

 

Spoiler

Элиот Несс, агент министерства финансов США, умудрившийся засадить за решетку знаменитого гангстера Аль Капоне, ушел на пенсию и открыл тихий бар Blues And Bullets в городе Санта-Эсперанса. Как и положено по законам жанра, городишко этот полон уныния, отчаянья и, разумеется, коррупции.

В один прекрасный день темное прошлое нагоняет главного героя ©. Кто-то похитил Капоне, и по иронии судьбы Несс — единственный, кому его заклятый враг может доверить ее спасение. После того, как Несс соглашается помочь гангстеру в поисках похищенного ребенка, он тут же оказывается втянутым в расследования ужасающих преступлений, подковерные интриги и перестрелки в темных подворотнях.

Выполненная в черно-белых с акцентами красного тонах, Blues And Bullets, помимо стрельбы от третьего лица предложит игроку заняться поиском улик на местах преступлений, поучаствовать в беседах с «ветвистыми» диалогами, а также выстраивать из собранных доказательств «паутину» расследования.

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/59319/

Прогресс перевода: 62.png

Текстуры EN для художника:

Три шрифта готовы:

 

Spoiler

169c1e25928d.jpg

c095a70fa139.jpg

f26ebea6fc19.jpg

 

Spoiler

02deed63374f.jpg

254dece5301f.jpg

963d6b876ce1.jpg

7492aaa423e1.jpg

995ad873c966.jpg

d9b0e20c444b.jpg

e74827d824a1.jpg

cec086a474f4.jpg

7b2c86a73f6c.jpg

Русификатор: https://vk.com/prometheus_project

Версия перевода: 1.0.3 от 11.08.2015

Требуемая версия игры: Steam от 10.08.2015 [Multi]

Текст: Outbreak_m, stevengerard, 0wn3df1x, doctorhacker

Редакторы: Outbreak_m, stevengerard, 0wn3df1x

Текстуры: Werewolfwolk, makc_ar

Шрифты: Werewolfwolk, makc_ar

Разбор ресурсов: makc_ar, Werewolfwolk

Инструментарий: Haoose

Техническая часть: Werewolfwolk

Если вам нравится русификатор, и вы хотите поддержать его участников не только морально, а ещё и материально, вот номера кошельков:

 

WebMoney:

WMR - R284304790147

WMZ - Z358492993736

Яндекс.Деньги - 410011827961862

В комментарии к переводу обязательно пишите: "За Blues and Bullets"

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После сегодняшнего обновления игры в стиме и наката русификатора, висит на заставке с надписью "нажмите кнопку А". Английская версия на нажатие кнопки реагирует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
После сегодняшнего обновления игры в стиме и наката русификатора, висит на заставке с надписью "нажмите кнопку А". Английская версия на нажатие кнопки реагирует.

Тоже самое,висит на заставке "нажмите Enter"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Werewolfwolk завтра обновит русификатор, если время свободное будет у него.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Cпасибо за перевод, игра классная, но пугают новости о чудовищных разрывах между эпизодами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня русификатор ломает игру (не работают клавиши ни на клавиатуре , ни на геймпаде) , может это я что-то не так сделал , хотя делал всё как всегда( как в инструкции(описании)) , помогите решить проблему , буду очень благодарен .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня/завтра должны обновить русификатор. После патча сломался русификатор

Изменено пользователем MikkyMausS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как думаете кто та женщина сектантка катороя

командовала наказаниями детей может она полицейская знакомоя Неса ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так и не поправили?

Поправили. Ставил вчера (упс судя по времени уже позавчера вечером)перевод, игру прошел от и до с переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вспоминал-вспоминал, где я что-то похожее видел, а потом постер на стене The Last Dance. Вот она "прародительница".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня почему то не работает :( Ставила на Steam-Rip Мульти. Мне нужна какая то другая версия игры?

68c0c8dfe22d.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В steam версии уже есть официальный русский, от нас туда ушли только шрифты, перевод их

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Jacobini какой репак или старую стим версию качаешь не знаю, но я про действующую steam версию Steam Blues and Bullets говорил с русским языком как видишь

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Werewolfwolk да, наверное старую. Я уже дважды скачивала разные версии и обе с тем же результатом. А другую найти не могу. Придется наверное купить в стиме. Не дорого вроде. Спасибо за информацию :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
    • Вполне нормально и вписывается в логику в отличии от модного ныне ухилист, бомбардувальник, бiмба (видео про Бибу и Бобу нашедших русскую бiмбу просто бiмба какое ржачое своей мовой и бомбой которая бiмба ), кiт и кот и прочие перлы мовы включая моё любимое, ділянка, как обозначение спец участка в ралли WRC (в русском делянка — участок в лесу, а в WRC это или этап или спец участок, что как раз один из примеров “узкой специализации” о которой писал @Mertisadon ). Так даже болгары не отжигают со своими обычными словами похожими на наши матерные. Так что неудобно должно тебе стать от прослушивания украинских стендап диалогов жителей западных хуторов украины (вчера как раз видел ролик о том как Мыкола с западного хутора старые жигули продавал, разговаривая на непонятной смеси суржика и мовы, камеди клаб просто отдыхает), а не от моей писанины
    • Любой язык — «мешанина слов разных языков». Я пердоле, дед мразь жестока пича. Абсолютно нормально воспринимаются, ага. Господи, такой бред пишешь, аж неудобно стало.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×