Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Steam-версия SW: KotOR 2 подружилась с Mac/Linux и получила поддержку модификаций

Рекомендованные сообщения

Благодаря усилиям компании Aspyr в Steam состоялся релиз ролевой игры Star Wars: Knights of the Old Republic 2 — The Sith Lords для Mac и Linux. Более того, для более привычной Windows-версии стал доступен патч, который добавил в игру поддержку геймпадов, широкоэкранных разрешений экрана вплоть до 5K, «облачных» сохранений и Steam Workshop. Благодаря последнему стало возможным без лишних телодвижений установить множество модификаций, включая знаменитую The Sith Lords Restored Content Modification.

kotor-2.jpg

Star Wars: Knights of the Old Republic 2 — The Sith Lords вышла в 2005 году на PC (в декабре 2004 — на Xbox) и стала известной благодаря большому количеству вырезанного контента ради оперативного релиза под Рождество. В середине 2012 года был выпущен TSL Restored Content Mod, в котором была восстановлена большая часть контента, а позже в том же году вышел мод Enhancement Project, восстановивший вырезанную планету дроидов M4-78. Модификация, которая призвана привести в порядок концовку игры, так и не была закончена.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эх, Рестор и Планета поставлены через воркшоп - русификатор ломается практически полностью.

А что русик с плейграунда для рестора не катит?

Изменено пользователем Leprikon01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну ок. Посмотрим новые ресурсы. Надеюсь Ачивки можно перевести! А пока бетку перевода потестим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще бы для оригинала сделали, что нибудь подобное. А лучше ремастер кто замутил :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Еще бы для оригинала сделали, что нибудь подобное. А лучше ремастер кто замутил :rolleyes:

Полностью поддерживаю. Надеюсь, до него у ребят тоже руки дойдут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше бы оставили возможность иметь новую и стоковую версии. Раздражает когда обновляют старые игры, заменяя купленную когда то, кривой новой. Как например с стронгхолдами было. Уроды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лучше бы оставили возможность иметь новую и стоковую версии. Раздражает когда обновляют старые игры, заменяя купленную когда то, кривой новой. Как например с стронгхолдами было. Уроды.

Kotor 2 изначально вроде кривой была ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В сравнении с 1й частью откровенный треш.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лучше бы оставили возможность иметь новую и стоковую версии. Раздражает когда обновляют старые игры, заменяя купленную когда то, кривой новой. Как например с стронгхолдами было. Уроды.

выше было сказано, что в свойствах игры, в разделе бета-версий, есть пункт legacypc. скорее всего, это и есть стоковая версия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В сравнении с 1й частью откровенный треш.

Скорее, это первая часть в сравнении со второй - детский сад.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скорее, это первая часть в сравнении со второй - детский сад.

+1

Человек выше что-то бредовое написал.

Во второй части сюжет очень сильный, чуть ли не по книге.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скорее, это первая часть в сравнении со второй - детский сад.

Как и любой классический SW-сюжет по сравнению с вменяемым :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Великолепная новость. И KOTOR2 У меня в STEAM уже есть. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будет новый русификатор? Там еще вырезанные сцены добавили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Будет новый русификатор? Там еще вырезанные сцены добавили.

Меня тоже волнует это. Хотя думаю что будет новая версия а не полностью новый русик. Если это случится то хочу обратить внимание что есть еще ошибки в нем. К примеру на пирагусе 2 Крея в сцене в морге говорит о себе в мужском роде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что русик с плейграунда для рестора не катит?

Не заработал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Скорее это большая степень адаптации.
    • В русском языке прямая речь выделяется длинным тире. Обычно, если это диалог двух или более персонажей, где фразы идут одна за другой. В играх, для каждого есть отдельное окно, как и здесь, но здесь имена говорящих пишутся как часть обычного текста, а не отдельным обозначением. Если включить любую официальную локализацию данной игры, можно заметить, что переводчики использовали те же обозначения прямой речи, что и приняты в литературе тех стран. В английской — их “кавычки”, в итальянской — вот “такие„, в немецкой — вот »эти«, а у испанцев, как и у нас — длинное тире. В оригинале — вот 「так」, если что. Думаю игроки, что привыкли читать художественную литературу, против не будут. Остальным соболезную. Имена и названия я переносил по той же логике, как и в оригинале. Японцы сами называли магию на знаменитом «ингрише». Т.е. использовали не свой язык, а английский, как они его слышат. Например, в оригинале — ファイア, ファイラ, ファイガ (ФаИЯ, ФаИРа, ФаИГа), что произошло от Fire, Fira, Figa (окончания второго и третьего слов обозначают эволюцию заклинания). В старых переводах придумывали «Огоньра, Огоньга» или «Огонь 2, Огонь 3» но я считаю это большей степенью отсебятины, чем мой способ.
    • Добрый человек, обновление перевода планируется? Заранее спасибо)
    • Так и запишем: ещё одна игра, которую я добавлю на аккаунт, отправлю с "скрытое" и никогда не запущу 
    • @allodernat новая версия появится в свободном доступе, под неё обновлю и выложу
    • @erll_2nd я бы сказал каждый день обновы)) Выложи, да и всё, через полгодика если будет интерес обновишь) С unreal в принципе частые обновления не нужны, если только они контент не добавляют.
    • Retrace The Light   Дата выхода: 20 ноя. 2025г Разработчик: Xiaming Game Издатель: Xiaming Game Жанр: Экшен, РПГ Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2179370/Retrace_the_Light/ Главная фишка Retrace the Light — способность манипулировать временем. Герой оставляет за собой след света, по которому может мгновенно вернуться, чтобы избегать атак врагов, телепортироваться через препятствия и решать пространственные головоломки. Игроков ждут динамичные сражения, семь боевых модулей и двадцать дополнительных улучшений для настройки стиля боя, схватки с гигантскими механическими боссами и пять альтернативных концовок, зависящих от принятых решений. Машинный перевод в процессе. (Игра уже полостью переведена, но разрабы каждую неделю выпускают обновы)    
    • Видеодемонстрация текстов игрового меню
      Продолжаем серию видеороликов с нашим переводом из Звёздного океана 6. На этот раз мы покажем вам различные тексты из игрового меню. Также напоминаем, что до полного релиза перевода осталось около 2-х недель. Видеодемонстрации:
      https://www.youtube.com/watch?v=Ab9F55YL1Pw
      https://vk.com/video-181931421_456239212
    • Полностью понимаю твою точку зрения. Действительно, бывает, что ремейки концентрируются на графике и визуальной части, но забывают о самой сути — геймплее. В МГС это особенно заметно, потому что игра ощущается тяжеловесной и перегруженной, хотя сюжет всё ещё интересен. Сайд-эффекты вроде «деревянности» управления и устаревших механик реально мешают погружению, и это как раз тот случай, когда улучшение графики не компенсирует устаревшие игровые элементы. Silent Hill 2 здесь пример того, как ремейк может выглядеть современно, но при этом сохранить играбельность.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×