Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ну так издевались и забанили "хакера" каштана :big_boss: Щас, будет он отвечать на сообщения.Ребятки...долбите перевод уже полтора года :o Ну есть же у вас много спецов по данным вопросам!Перевод же готов на %90?Осталось это все всунуть обратно?Так?Хватит и 90%-го перевода (Deus-Fall был переведен % на 7 :D и норм)

И если не секрет, чем заняты кодеры/специалисты переводчики ЗОГа?Переводить же нечего...(А не переведенных/начатых море)

Вы хоть поняли, что сказали? Какой забанили? Я 3-4 месяца его прошу помочь доделать субтитры, но сейчас он почему то вообще не отвечает, хотя читает сообщения.

Не понимаю, что с ним.

И что? 14 месяцев может и долго, но кто смог отозваться помочь - с теми и работаем.

Спецов полно, но к кому обращался - почти никто не отвечает. Из этого вывод - либо лень или не интересует данный перевод.

Нет, не хватит. Не было такой позиции выпустить недоделанную работу. Хотя там сделать сюжетные субтитры все можно за 1 день, но инструментарий не у меня, поэтому работа с переводом встала.

Остаётся только проверять текст в меню и править...ну и надеяться, что кто-то отзовётся помочь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы хоть поняли, что сказали? Какой забанили? Я 3-4 месяца его прошу помочь доделать субтитры, но сейчас он почему то вообще не отвечает, хотя читает сообщения.

Не понимаю, что с ним.

И что? 14 месяцев может и долго, но кто смог отозваться помочь - с теми и работаем.

Спецов полно, но к кому обращался - почти никто не отвечает. Из этого вывод - либо лень или не интересует данный перевод.

Нет, не хватит. Не было такой позиции выпустить недоделанную работу. Хотя там сделать сюжетные субтитры все можно за 1 день, но инструментарий не у меня, поэтому работа с переводом встала.

Остаётся только проверять текст в меню и править...ну и надеяться, что кто-то отзовётся помочь.

я лично перевод подожду

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы хоть поняли, что сказали? Какой забанили? Я 3-4 месяца его прошу помочь доделать субтитры, но сейчас он почему то вообще не отвечает, хотя читает сообщения.

Не понимаю, что с ним.

И что? 14 месяцев может и долго, но кто смог отозваться помочь - с теми и работаем.

Спецов полно, но к кому обращался - почти никто не отвечает. Из этого вывод - либо лень или не интересует данный перевод.

Нет, не хватит. Не было такой позиции выпустить недоделанную работу. Хотя там сделать сюжетные субтитры все можно за 1 день, но инструментарий не у меня, поэтому работа с переводом встала.

Остаётся только проверять текст в меню и править...ну и надеяться, что кто-то отзовётся помочь.

как прогресс?

или он на тормозах?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никого не банели, тут я! Работы было много и вечно в командировках. Сегодня скину весь декодированный текст переводчику, остается только перевод ждать, а там кодернуть обратно текст не долго. Так что от силы я думаю еще неделя.

P/S Да и еще, решили переделать шрифт, будем еще тестить.

Изменено пользователем Kashtan23

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Никого не банели, тут я! Работы было много и вечно в командировках. Сегодня скину весь декодированный текст переводчику, остается только перевод ждать, а там кодернуть обратно текст не долго. Так что от силы я думаю еще неделя.

P/S Да и еще, решили переделать шрифт, будем еще тестить.

ура

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну славо богам)))) хоть дела пойдут))) ждём))) (а можно все имена на Английском оставить?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Никого не банели, тут я! Работы было много и вечно в командировках. Сегодня скину весь декодированный текст переводчику, остается только перевод ждать, а там кодернуть обратно текст не долго. Так что от силы я думаю еще неделя.

P/S Да и еще, решили переделать шрифт, будем еще тестить.

Отлично! Жду результата. Главное помните, лучшее - враг хорошего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Никого не банели, тут я! Работы было много и вечно в командировках. Сегодня скину весь декодированный текст переводчику, остается только перевод ждать, а там кодернуть обратно текст не долго. Так что от силы я думаю еще неделя.

P/S Да и еще, решили переделать шрифт, будем еще тестить.

ну как там?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

парни как там дела? (и можно оставить имена на Английском?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
парни как там дела? (и можно оставить имена на Английском?)

Скинул текст Kashtan23 и теперь жду, когда он сконвертирует файлы.

Что вы имеете ввиду под "оставить имена на английском"? Что за имена?

Изменено пользователем Dark_Sonic

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скинул текст Kashtan23 и теперь жду, когда он сконвертирует файлы.

Что вы имеете ввиду под "оставить имена на английском"? Что за имена?

если я правильно понял он имеет виду что типо там где выбор персонажа за кого играть

nero/dante

trish/lady

vergil

в меню

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
если я правильно понял он имеет виду что типо там где выбор персонажа за кого играть

nero/dante

trish/lady

vergil

в меню

Даже если так - не вижу в этом ничего сверхкоординального, чтобы не затрагивать имена персонажей. Даже глупо их оставлять на английском. Тем более всё по канону переведено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Даже если так - не вижу в этом ничего сверхкоординального, чтобы не затрагивать имена персонажей. Даже глупо их оставлять на английском. Тем более всё по канону переведено.

если переводить так все?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну ладно) просто спросил) а так парни долго осталось?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

    • Автор: Syslick1
      SENRAN KAGURA: ESTIVAL VERSUS Жанр: Action / Beat 'em up / Anime / Slasher Платформы: PC PS4 PSV Разработчик: Tamsoft Издатель: XSEED, Marvelous USA, Inc Дата выхода: 17 марта 2017 года (PC version) Новая игра из серии Senran Kagura решила посетить "пека-бояр".
      Как обычно, русского языка официально не наблюдается.

      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69026
      Прогресс перевода:
      Русские текстуры https://mega.nz/#!xxIAxTgY!xk9shBrs04Knq1QBets9CYjfXf1eEWmmvyjvSILGLus для Senran Kagura: Estival Versus v1.06 (распаковать в корень игры с заменой оригиналов).
      SENRAN KAGURA Bon Appetit! - Full Course


      Жанр: Сексуальный контент, Нагота, Казуальные игры Платформы: PC PS4 PSV Разработчик: Meteorise Издатель: XSEED, Marvelous USA, Inc Дата выхода: 10 ноя. 2016 (PC version) Перевод игры:  http://notabenoid.org/book/69036 (нет текста)
      Прогресс перевода: 
      Текстуры для художника: https://mega.nz/#!EsoAXBZC!GlJztgcBDYcJ-jyYY7cCLoO7VBqHfnQfKsdzvo3PfZ0
      Игровой текст отдельно для перевода:
      SENRAN KAGURA: Peach Beach Splash
      Жанр: TPS Платформы: PC PS4 Разработчик: Tamsoft Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Inc. Дата выхода: 7 мар. 2018 (Steam)
        Перевод игры: http://notabenoid.org/book/72840
      Прогресс перевода:  
      Текстуры для художника: 
      Игровой текст отдельно для перевода: http://zenhax.com/download/file.php?id=4191


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×