Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

ГОСПОДИ БОЖЕ! ЗАЧЕМ МНЕ ВАША ОЗВУЧКА?! ДАЙТЕ ЖЕ МНЕ НОРМАЛЬНЫЕ СУБТИТРЫ!

 ! Предупреждение:

3.4

Изменено пользователем makc_ar
Лови!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надеюсь, верю, жду... Надо ж платину получать=)

Когда уже переведете ? Там две новых кампании : Vergil, Lady & Trish, без перевода ничего не понятно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда уже переведете ? Там две новых кампании : Vergil, Lady & Trish, без перевода ничего не понятно

4-ре ролика непонятны? 0_о

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда уже переведете ? Там две новых кампании : Vergil, Lady & Trish, без перевода ничего не понятно

Как только - так сразу. Пока что текст переводим в описаниях и приёмах.

 

Spoiler

39fab4c393b4.jpg[/post]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как только - так сразу. Пока что текст переводим в описаниях и приёмах.

 

Spoiler

39fab4c393b4.jpg[/post]

"Стояние" - старое церковное слово, которые уже не употребляется без второго корня (солнцестояние). Лучше заменить - "... пополняется, когда вы стоите на месте, либо выполняете определенный примем, такой как телепортация". Или универсальным "при бездействии".

Значит работа идет, ништяк. Обожаю вас. Чтож, будем ждать)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Стояние" - старое церковное слово, которые уже не употребляется без второго корня (солнцестояние).

да ладно, даже в современных словарях есть это слово.

Стояние на цыпочках, стояние в углу, стояние в очереди и т.д.

Толковый словарь Ушакова:

СТОЯ́НИЕ, стояния, ср.

1. только ед. Состояние по гл. стоять в 1, 2, 3, 5, 6 и 7 знач., Нахождение на каком-нибудь месте. «Лицо у нее от долгого стояния… осунулось, похудело.» Чехов. «На конюшни, сараи и кухни были употреблены полновесные и толстые бревна, определенные на вековое стояние.» Гоголь. Точки стояния прожекторов на позициях. Стояние на ногах.

2. Нахождение на месте в стоячем положении (спорт.). К числу вольных упражнений без снарядов относятся выдержки, повороты, стояния.

Современный толковый словарь русского языка Ефремовой:

Стояние

стоя́ние

ср.

1.

действие по гл. стоять 1., 2., 4., 7., 8., 9., 10., 11., 12., 19.

2.

состояние по гл. стоять 1., 2., 4., 7., 8., 9., 10., 11., 12., 19.

3.

Церковная служба, отправляемая стоя.

так что зачем заменять одно слово - "стояние" на пять - "когда вы стоите на месте", для особо одаренных что ли?

з.ы. бездействие и стояние даже далеко не синонимы, а скорее антонимы.

Изменено пользователем nikola_vanino

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Стояние" в современной литературе давно не используется. Если только в худ., да и то не встречал. Про то, что такого слова нет я не упоминал.

А замена подразумевает эстетичность выражения. "Стояние на месте" читается некрасиво.

Бездействие явл. синонимом от контекста, но это точно не близко к антониму.

НО, решение все равно остается не за мной. Я приму и такой вариант. Главное, чтоб русик был.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
много ещё осталось переводить?

Порядком еще)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Порядком еще)

а так примерно сколько ждать? Спасибо)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понял что взять текст с оригинала очень сложно?

ребята вы уж простите но переводить пол года,вы просто смешные

пойду сейчас пройду DLC за час да и пофиг на этот текст

вы меня разочаровали

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я так понял что взять текст с оригинала очень сложно?

ребята вы уж простите но переводить пол года,вы просто смешные

пойду сейчас пройду DLC за час да и пофиг на этот текст

вы меня разочаровали

Если почитать топик с самого начала, то будет раскрыта тайна скорости перевода. Metal Gear Revengeance переводили очень долго и там нытья было... То что переводят это уже хорошо. Спасибо за труды.

Изменено пользователем Axels

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я так понял что взять текст с оригинала очень сложно?

ребята вы уж простите но переводить пол года,вы просто смешные

пойду сейчас пройду DLC за час да и пофиг на этот текст

вы меня разочаровали

Если ты такой умный, возьми и сам сделай русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если почитать топик с самого начала, то будет раскрыта тайна скорости перевода. Metal Gear Revengeance переводили очень долго и там нытья было... То что переводят это уже хорошо. Спасибо за труды.

ну понимаеш Metal gear делали с нуля а devil may cry есть полностью готовый,только без DLC

русскую озвучьку значит они забабахали за 3 дня или сколько там,а русский текст пол года не могут

это уже називается ленивость

Если ты такой умный, возьми и сам сделай русификатор.

ну раз ты такой умный,возьми и помоги переводчику,что бы такие умные как я не писали вдальнейшем

пол года делать русификатор на DLC которое проходится за чяс это просто нет слов,за это время по одной букве в день уже можно было зделать его давным давно

ну а нащет основной кампании как я уже и сказал что можно было уже взять с оригинала

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
       

      STARBITES
      Жанры: RPG, Приключения, Симуляторы
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: IKINAGAMES
      Издатель: NIS America, Inc.
      Дата выхода: 21 мая 2026 г.
      Отзывы Steam: Смешанные (68% положительных отзывов из 35)
              
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + адаптированные шрифты.
      Совместимая версия:  steam билд 23413391  v. 1.00.1 от 28 мая 2026 года. Не ставьте на версию 21 мая! Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Русификатор сломается как только игра обновится.
      Скачать: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Starbites_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       
      Также за перенёс русификатор под версию switch.
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Совместимая версия    [01000E2025246000][v0]
      Скачать: Boosty
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
       
       
    • Автор: Локалыч
      Русификатор — Capsule Lover (胶囊恋人) — v1.0
      Capsule Lover — китайская визуальная новелла о застенчивом парне, который снимает крошечный капсульный отель и неожиданно оказывается под одной крышей с яркими, шумными и совсем не простыми соседками. Тёплая, ироничная история о том, как «залечь на дно» не выходит, когда рядом живые люди. Русификатор полностью переводит игру на русский язык.
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
      ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО
      Весь сюжет: пролог, главы 1—13 и дополнительные сцены Все диалоги, размышления и нарратив Меню, настройки, подсказки, достижения и весь интерфейс Графика кнопок (титульный экран, внутриигровое меню) Шрифт с кириллицей КАК УСТАНОВИТЬ
      Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по Capsule Lover → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте папку CapsuleLover_Data из архива в папку с игрой, подтвердив замену файлов. Запустите игру. Если текст не на русском — выберите в настройках языка 简体中文 (перевод в этом слоте). СКРИНШОТЫ



      НЕБОЛЬШОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
      Кое-где может попадаться непереведённый служебный текст, завязанный на саму игру, который нельзя перевести без риска её сломать. На прохождение и понимание сюжета это не влияет. Заметите явно непереведённую реплику — напишите, добавлю.
      ПОСЛЕ ОБНОВЛЕНИЙ ИГРЫ
      Если после обновления игры русский пропадёт — просто установите русификатор заново. Сохранениям это не вредит.
      КАК УДАЛИТЬ
      Вернуть файлы из бэкапа или: Steam → «Свойства» → «Установленные файлы» → «Проверить целостность файлов игры».

      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Видимо никто не хочет заняться(
    • @erll_2nd Прошёл. Игра не без огрехов. Трудно бывает понять — как добраться до того или иного места. Много бегать надо, за разных персонажей, пока не поймёшь. Вот не понял только одного: “Как открывать двери с моргающими глазами?” P.S. Осталось собрать 12 батарей. Не без гайда, конечно. А то денег для покупки пару тройки мест — нема. P.P.S. Походу бросить придётся достижения, так как одну я точно не получу — та которая под землёй и надо брать с островка, обнесённого колючками. Вот на сам остров попасть не проблема, но с острова направо — не получается, как ни пробовал, всё время об колючки задеваю. Даже ролик посмотрел как это место проходить. У других так просто получается, прямо с первого раза. У меня нет. Обидно, честное слово.
    • Пускай хотя-бы включит защиту зрения на мониторе. 
    • Достижения в стим после установки перевода не пропадают?
    • Три ссылки, включая Яндекс диск, в наличии.
    • РУЧНОЙ перевод Until Then+DLC (может обновляться если что пишите в tg который оставил в файле с русификатором) ссылка на скачивание: https://disk.yandex.ru/d/N0TmMUK3YVjKMA ссылка на бусти: https://boosty.to/krev1tka/donate ИНСТРУКЦИЯ(которая есть и в файле с русификатором):  КАК УСТАНОВИТЬ
      1. Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по «Until Then» →
         «Управление» → «Просмотреть локальные файлы».
      2. Скопируйте туда два файла из этой папки — «dinput8.dll» и «loc_ru.pck» —
         рядом с «UntilThen.exe».
      3. Запустите игру через Steam.
      4. Зайдите в Настройки → Язык и выберите «Русский». Готово — игра на русском, включая дополнение «Afterimages». КАК УБРАТЬ ПЕРЕВОД
      Удалите из папки игры «dinput8.dll» и «loc_ru.pck». Файлы игры при этом не
      меняются. Если язык остался выбран — переключите обратно в Настройках. ЕСЛИ ЧТО-ТО НЕ ТАК
      • Игра должна запускаться через Steam (при запущенном Steam) — иначе она
        закрывается на логотипе сама по себе, это особенность игры, а не перевода.
      • Если «Русского» нет в списке языков — проверьте, что оба файла лежат
        именно рядом с «UntilThen.exe».
       это были дичайшие недели перевода(
    • Легче уж комп собрать или ноут купить, а на крайняк пс 5 или xbox
    • Я считаю, плохой перевод - это ИИ без контроля человека. Хороший - это ИИ как инструмент в руках профи. 
    • Есть официальный русский перевод: Titan Quest II (2025)
      (тема на форуме)
    • Ох, у меня такое стойкое впечатление, что почти во всех подобных играх, если есть хоть малейшая нелинейность прохождения,  то только метод тыка и помогает. Самый надёжный метод из всех, помогал он ещё с тех самых пор, когда играл со всякими кракозябюрами лунными вместо букв. Никогда не подводит. Хорошо, почти никогда не подводит, т.к. бывает, что в иной раз втыкают такие загадки, что даже ни метод тыка, ни перебор не помогут (про мозг даже молчу — в иной раз  требуются крайне узкоспециализированные народные знания от других  культур).
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×