Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ребята мы с вами. Не бросайте.

От вашего успеха зависит перевод 12-й части (и Зодиак Эдж в том числе), а то некоторые тыкают на сроки перевода 13-2 и сомневаются в успешности перевода 12-й. Но я в вас верю!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Albeoris,

Вы случаем на Новый год подарок сделать не планируете или будем на каникулах, дай бог, десяткой обмазываться? :derisive:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ох уж этот Square Enix. Неужели нельзя выпускать свои игры на русском языке. Я насчитал 7 игр, перевода которых я жду. И все от Square Enix. Хотя, уже 6, если верить товарищу сверху.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ох уж этот Square Enix. Неужели нельзя выпускать свои игры на русском языке. Я насчитал 7 игр, перевода которых я жду. И все от Square Enix. Хотя, уже 6, если верить товарищу сверху.

Ну, локализация денег стоит, если у вас есть лишний миллион можете попробовать попросить их перевести. Раз не делают, значит не рентабельно.

Изменено пользователем MerzZly

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ох уж этот Square Enix. Неужели нельзя выпускать свои игры на русском языке. Я насчитал 7 игр, перевода которых я жду. И все от Square Enix. Хотя, уже 6, если верить товарищу сверху.

Значит ты ждешь старье, когда Скваря еще не добралась толком до стима. Старье локализовывать не кто не будет. А то что выйдет в стиме Скваря почти все сейчас локализует.

https://pikabu.ru/story/pryamaya_liniya_s_bukoy_5575842

Цитата от туда:

В ближайшее время вас ждут: Kingdom Come: Deliverance, Dissidia Final Fantasy NT, Lost Sphear, Secret of Mana, Structure и многое другое. Мы за локализацию любого проекта, но тут уж зависит вопрос не только от нас.

Как то так. Кстати локализация Dissidia Final Fantasy NT говорит о том, что через годик после релиза на сансолях она выйдит в стиме.

Изменено пользователем chudik987

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сылка конечно супер полезная, давно так не смеялся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Значит ты ждешь старье, когда Скваря еще не добралась толком до стима. Старье локализовывать не кто не будет. А то что выйдет в стиме Скваря почти все сейчас локализует.

https://pikabu.ru/story/pryamaya_liniya_s_bukoy_5575842

Цитата от туда:

В ближайшее время вас ждут: Kingdom Come: Deliverance, Dissidia Final Fantasy NT, Lost Sphear, Secret of Mana, Structure и многое другое. Мы за локализацию любого проекта, но тут уж зависит вопрос не только от нас.

Как то так. Кстати локализация Dissidia Final Fantasy NT говорит о том, что через годик после релиза на сансолях она выйдит в стиме.

Бука уже миллион раз оправдывалась по поводу локализации. Они работают скорее как дистрибьюторы в России(как и остальные) и не более. В погоне за деньгами локализация есть на те языки, где разработчик(даже не издатель) в первую очередь думает больше всего срубить бабла регионально, а англ для всех остальных по дефолту. Кому то почему то жалко, кому то нет. Скверы выпускают Лару в полной локализации, а Ниер даже без сабов. Хотя казалось бы, Скверы далеко не бедная компания. Даже у бандай намко, которая не сдается, бывают проекты без локализации. А koei tecmo вообще впервые наверное выпустили игру на русском(Nioh), только потому что так захотели Сони подкинув бабла на экслюзивность. А локализовать старые игры(когда игра то готовая) боже упаси. Зачем напрягаться и тратится лишний раз, когда большинство давно купили и прошли если хотели. Поступок сеги странный и спонтанный(возможно увидели продажи игры на пк). Не было бы жалко денег, хоть завтра бы выпустили все на пк.

Вообщем не стоит гнать на буку, а на разрабов. Вот финалку даже локализовать по полной решили для пк, а как же они расстроятся если продажи будут не очень в нашем регионе. Если будет успех(что мне кажется маловероятным) в нашем регионе, это будет показатель для других разработчиков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как говорится — а воз и ныне там. В группе в ВК, последняя новость от 1 января о релизе перевода FF IX...

Собственно, либо команда занималась локализациями параллельно, либо переключила внимание на другой проект и как следствие — то, что мы сейчас имеем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, SuperJoe сказал:

Сказали скоро будет - значит скоро будет.
И хватит переспрашивать каждый год.

неоднозначно так звучит...) крайне неоднозначно :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Фристайл сказал:

неоднозначно так звучит...) крайне неоднозначно :D

"Дорогой, я зайду к соседке на 5 минут, а ты каждые полчаса помешивай кашу.":D

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Afterlove EP

      Метки: Приключение, Рисованная графика, Глубокий сюжет, Ритм-игра, Визуальная новелла Платформы: PC SW Разработчик: Pikselnesia Издатель: Fellow Traveller Серия: Fellow Traveller Дата выхода: 14 февраля 2025 года
    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот ссылка на steam https://store.steampowered.com/app/994730/_Banner_of_the_Maid/
      Banner of the Maid — это смесь пошаговой стратегии и японской ролевой игры, действие которой разворачивается в альтернативной Французской революции (конец 18 — начало 19 века) с элементами фэнтези и уникальным стилем аниме. Бестселлер в Китае и получивший признание тысяч фанатов за сильный игровой процесс и глубокий сюжет, игра вышла на западные рынки полностью локализованной для английского языка. 

       
      Это 1790-е годы, и революция разрывает Францию на части. Дом Бурбонов находится на грани краха, и множество различных фракций сговариваются друг против друга в салонах Парижа — роялисты, Клуб фельянов, якобинцы и Мальмезоны — все пытаются извлечь выгоду из беспорядков. Молодой офицер Полина Бонапарт (сестра восходящей звезды генерала Наполеона) должна будет привести свои войска к победе, но также и осторожно ступить в эти сложные политические воды, чтобы установить связи и заручиться их поддержкой. Но она больше, чем просто блестящий офицер — она также Дева, одна из легендарных женщин с таинственными способностями, способными переломить ход битвы… 

       
      Командуйте самыми знаковыми войсками эпохи Революции в глубоких пошаговых стратегических боях, которые проверят ваши тактические навыки. От храбрых и крепких пехотинцев до мощи артиллерии, быстрых атак кавалерии и хитрости застрельщиков, среди прочего, вы испытаете захватывающее переосмысление европейских полей сражений того времени. Используйте местность в своих интересах на более чем 30 различных ландшафтах, включая города, равнины, заснеженные горы и т. д., и реагируйте на изменения окружающей среды (снег, туман и т. д.) во время своих сражений. 

       
      Погрузитесь в глубокое повествование с захватывающей историей интриг, славы и фантазии. Вам придется выполнять различные квесты и испытания, чтобы установить свои политические связи, собрать средства для улучшения своего оружия и обеспечения поставок, но будьте осторожны, потому что ваши действия могут принести вам благосклонность фракций, которые борются за власть в Париже. 

       
      Познакомьтесь с более чем 30 увлекательными персонажами; Революция — время героев: блестящие политические умы, доблестные генералы, тайные агенты королевской семьи и даже музыканты с незаурядными талантами населяют Францию в трудную минуту. Познакомьтесь и подружитесь (или сразитесь с) историческими персонажами, такими как Наполеон, Робеспьер, Мюрат и многими другими. Вам доступно более 30 персонажей с разным прошлым и навыками. Обучайте своих командиров, чтобы улучшить их особые способности, а также разговаривайте с ними, чтобы завоевать их доверие и понять их сердца, и вы станете непобедимой силой на поле боя!


×