Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

In Verbis VirtusРусификатор (текст) — от Prometheus Project

banner_pr_inverbisvirtus.jpg

Общая информация:

? Дата выхода: 3 апреля 2015

? Жанр: Action

? Разработчик: Indomitus Games

? Издатель: Meridian4

? Тип издания: Лицензия

? Язык интерфейса: Английский, итальянский, французский, немецкий, упрощенный китайский

? Язык озвучки: Отсутствует

Системные требования:

? Операционная система: XP SP3 / Vista / 7 / 8

? Процессор: Intel® 2.0+ GHz dual core processor

? Оперативная память: 2 ГБ

? Видеокарта: Radeon HD2000 series or higher, Geforce 8000 series or higher, minimum 256MB dedicated memory

? Звуковая карта: Звуковое устройство, совместимое с DirectX® 9.0с

? Свободное место на жестком диске: 4 ГБ

In Verbis Virtus - это приключенческий экшен от первого лица, в котором игроку предстоит взять на себя управление могущественным волшебником, исследующим таинственный и древний Храм.

Фишка игры, это кастование заклинаний голосом через микрофон.

Игра на Unreal Engine, собственно хочется русификатора

 

Spoiler

aea2a8b45ccc.jpg

ead76c8b0fc8.jpg

e4d9bbe641ad.jpg

21f75a0be17c.jpg

88f883230d20.jpg

eb993e7d03a7.jpg

9961c7d8b81d.jpg

6b717952f536.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/57831/

Прогресс перевода на нотабеноид: 28.png

Русификатор: https://vk.com/prometheus_project или последняя версия ОФИЦИАЛЬНО В STEAM

Версия перевода: 1.0.2 от 22.07.2015

Требуемая версия игры: 1.0.2407 [Multi]

Текст: stevengerard, Black_Sun, doctorhacker, makc_ar, Celeir, Narmo

Редакторы: stevengerard, Black_Sun, doctorhacker, makc_ar

Текстуры: makc_ar

Шрифты: makc_ar

Разбор ресурсов: makc_ar

Техническая часть: Werewolfwolk

Если вам нравятся русификатор, и вы хотите поддержать его участников не только морально, а ещё и материально, вот номера кошельков:

 

WebMoney:

WMR - R284304790147

WMZ - Z358492993736

Яндекс.Деньги - 410011827961862

В комментарии к переводу обязательно пишите: "За In Verbis Virtus"

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра, невероятно атмосферная и дающая свежие ощущения в жанре РПГ. У ней недостаток только один - отсутствие русского языка!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Глянул игрушку, занятная. Текста не много, вся текстовая нагрузка в журнале. Как обычно бывает с udk, нужен спец, желающий потратить время и написать распаковщик и запаковщик текста. Посмотрим, нужно привлекать людей) Я бы взялся перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я пришёл к тому что игру без знания языка пройти почти невозможно, либо тыкаться в каждый угол. Есть момент где нужно с опущенной головой подойди к статуе. Как я мог догадаться? Но Гугл помог справиться с проблемой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть две хорошие новости.

1. Текст журнала лежит в IVVJournal.int, в открытом виде.

2. Читается текст флешкой, следовательно шрифты векторные, рисовать не надо. Надо только распаковать флешку, забить кириллицу и запаковать обратно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прикольно было бы ещё и слова заклинания перевести на русский, не понятно только как он слова распознаёт, есть словарь и файл грамматики, так же есть файлы адаптации транскрипций bat и exe, как они все взаимодействуют не понятно, наверно звук раскладывается на составляющие и сверяется по матрице mdef.

Для меня это слишком сложно, но было бы круто, сказал такой типа "Свет".

С переводом могу помочь, но времени что-то в последнее время вообще ни на что не хватает.

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прикольно было бы ещё и слова заклинания перевести на русский, не понятно только как он слова распознаёт, есть словарь и файл грамматики, так же есть файлы адаптации транскрипций bat и exe, как они все взаимодействуют не понятно, наверно звук раскладывается на составляющие и сверяется по матрице mdef.

Для меня это слишком сложно, но было бы круто, сказал такой типа "Свет".

С переводом могу помочь, но времени что-то в последнее время вообще ни на что не хватает.

Язык магии похож на латынь и неплохо звучит в антураже игры , магия она так и должна звучать )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прикольно было бы ещё и слова заклинания перевести на русский, не понятно только как он слова распознаёт, есть словарь и файл грамматики, так же есть файлы адаптации транскрипций bat и exe, как они все взаимодействуют не понятно, наверно звук раскладывается на составляющие и сверяется по матрице mdef.

Для меня это слишком сложно, но было бы круто, сказал такой типа "Свет".

С переводом могу помочь, но времени что-то в последнее время вообще ни на что не хватает.

Дык, там вроде свои слова можно назначать на заклинания, только не сразу. Почитай отзывы в стиме.

Изменено пользователем AlexLAN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дык, там вроде свои слова можно назначать на заклинания, только не сразу. Почитай отзывы в стиме.

Именно так! Хоть "респектум патролум" от гаррика потного можно запилить) В настройках игры меняется и записывается свой голос.

Изменено пользователем srg77

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Gvidon,

Ну так то да.

AlexLAN, srg77,

Не нашёл, можете гайд запилить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра понимает разжатые файлы. Ради интереса перепаковал одну текстуры https://yadi.sk/d/1-DvPHIIfnM2M в Startup.upk

 

Spoiler

490adaf0fdc0.jpg

Лень было писать всё предложение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра понимает разжатые файлы. Ради интереса перепаковал одну текстуры https://yadi.sk/d/1-DvPHIIfnM2M[/post] в Startup.upk

 

Лень было писать всё предложение.

Я тебе больше скажу, можно все upk и udk файлы вытащить на один уровень в CookedPC. Ну это мелочь. Флешки выдернуть смогешь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

AlexLAN

Попробую, а какие мне файлы смотреть, чтобы не лопатить всё подряд?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
AlexLAN

Попробую, а какие мне файлы смотреть, чтобы не лопатить всё подряд?

IVVJournal.int насколько я понял. Там данные из журнала

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: G-M
      Aggression: Europe Under Fire

      Метки: Стратегия, Стратегия в реальном времени, Первая мировая война, Историческая Разработчик: Lesta Studio Издатель: Buka Entertainment Дата выхода: 1 квартала 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 101 отзывов, 53% положительных
    • Автор: lyhik
      Dracula 3: The Path of the Dragon

      Метки: Приключение, Казуальная игра, Point & Click, Вампиры, Хоррор Разработчик: Kheops Studio, MZone Studio Издатель: Акелла Дата выхода: 3 квартала 2008 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 169 отзывов, 31% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там механика с переключением способней. Плюс устройства скорости. Так-же это можно объединь вместе. Там много ситуаций для быстрого переключения и принятия решений, что надо использовать из способностей. 
    • Не нашли? Там целая ветка под названием Titan Quest II - Cannot Launch Due to DirectX 12 Compatibility Issue Я бы с этим согласилась. Также думала. Но она возникает даже на машинах с OS: Windows 11 Pro 64-bit (Build 26100). То есть не всё так однозначно.
    • Доработал и практически полностью переработал свой русификатор для Tony Hawk's Pro Skater 3 + 4 - Перевёл строки, в которых ранее отсутствовал перевод.
      - Исправил и доработал UI в нужных местах, чтобы текст на русском выглядел и читался органично.
      - Полностью переделал перевод реплик персонажей, теперь они звучат живее и естественнее.
      - Переработал туториал и улучшил интерфейс в редакторе парков.
      - Убрал странные русские названия из гэпов — теперь они полностью на английском для удобной ориентации в заданиях.
      - Исправил многочисленные проблемы с обрезанным текстом — теперь всё помещается в строки.
      - Магазин теперь почти полностью на русском — переведено большинство предметов.

      Бусти /// Яндекс диск
    • их ссылка на Русификатор — https://drive.google.com/file/d/1RJYymE78sALISq4yjgZcZtEgHQKiTX1I/view Мастерская в Steam — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3543620063
    • Привет, я не очень силен в Unity, но вдруг мои находки будут тебе полезны

      Как мне показалось, текст вот в этих файлах https://disk.yandex.ru/d/GXuZxxpQAPK2Eg


      указанная тобой фраза была найдена
      ---
      далее некоторое количество текста, есть в /romfs/Data/Managed/Metadata/global-metadata.dat
      для открытия global-metadata.dat я использовал https://github.com/JeremieCHN/MetaDataStringEditor/releases для поиска файлов с текстом https://github.com/aelurum/AssetStudio (обновленный Asset Studio) в Asset Studio я на скорую руку указал всю папку с игрой, экспортировал все скрипты с названием en-US, так что конкретно в каких бандлах они, я сказать не смогу, и возможно (но не факт) есть и другие файлы с текстом для локализации, но без en-US в названии

      Надеюсь чем-то да смог помочь
    • Точное отображение текста это “углепластик” — для примера переведи на английский точно по тексту “да нет наверно”
    • Ну я так и сделал,оказалось рил копейки…Но этот чел всё равно звездабол
    • Точный смысл можно передать не использую слова 1 в 1
    • Я так и сказал без точного отображения текста искажается смысла в результате и получаются всякие переводы дурацкие и неточные.
    • @Jimmi Hopkins , зря ты затеял это. С матами, без матов...  Человек который переводит, видит, что можно, а что нужно перевести так, либо этак, что подходило бы, либо было более уместно. А делать разделение с матами, без матов - это мартышкин труд, тем более, текста не мало. Другое дело, если делали бы озвучку, тогда ещё можно подискутировать. Лучше перевод как следует отшлифовать. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×