Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Life is Strange

banner_pr_lifeisstrangee5.jpg
 
Spoiler

pbwQCLW0yN4.jpg
gosmdlrZqII.jpg
Wuf5Ig-8VRE.jpg
c8n68g6s7Os.jpg
7efPOlbeZ9Q.jpg
DIeDBACyzXw.jpg
1zkRwdtVvxA.jpg
Eyex0KF61sg.jpg
ul5ehbbcXjU.jpg


Эпизод 1: Хризалида
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 2: Вразнобой
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 3: Теория Хаоса
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 4: Проявочная
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 5: Раскол
Статус перевода: перевод вышел.

Русификатор содержит перевод всех 5-ти эпизодов.

Нашли ошибку в переводе? - Вам сюда

Официальной локализации от нашей команды не будет.
Также здесь обсуждается перевод игры. Обсуждение самой игры ведется>>здесь<<.
Spoiler

Имена

Maxine = Максин
Alyssa = Алисса
Brooke = Брук
Chloe = Хлоя
Courtney = Кортни
Dana = Дана
Daniel = Дэниел
David = Дэвид
Evan = Эван
Franck = Фрэнк
Grant = Грант (Мисс)
Hayden = Хайден
Hayley = Хэйли
Jefferson = Джефферсон
Jessie = Джесси
Joyce = Джойс
Juliet = Джульет
Justin = Джастин
Kate = Кейт
Logan = Логан (Лог)
Luke = Люк
Nathan = Нейтан
Principal Wells = Ректор Уэллс
Rachel = Рэйчел
Samuel = Самуэль
Stella = Стелла
Taylor = Тейлор
Trevor = Тревор
Victoria = Виктория
Warren = Уоррен
Zachary = Закари

Места

Blackwell Academy = Академия Блэквелл
Arcadia Bay = Аркадия Бэй

Прочее

Vortex Club = Клуб "Циклон"
Everyday Hero = Герой дня

Spoiler

Q: Когда будет закончен перевод?
A: Мы не даем никаких сроков. Проект будет выставлен на показ когда будет полностью готов

Q: Почему у вас написано, что переведено N процентов, а вы говорите, что в ближайшие дни не выйдет?
A: Потому что кроме перевода будет ещё правка и тестирование.

Q: А когда...
A: Хватит. За такие вещи можно в итоге получить бан.

Q: Можно ли присоединиться к бета-тесту.
A: Нет, нельзя. Тестируют только люди, которые давно являются частью команды и люди, которым мы доверяем.

Q: Но... почему?
A: Вот почему.

Q: Ваш перевод будет в виде отдельного русификатора или вшит в игру?
A: Наш перевод будет в виде отдельного русификатора.

Q: Будет ли поддержка стимовской версии?
A: Да, будет. Мы на ней всё переводим и тестируем. Все достижения должны работать.

Q: Ну ёлы-палы. Вот ходячих вы перевели за 1 день. Ну почему вы также не можете и с Life is Strange сделать? :(
A: Потому что наша команда и переводит, и параллельно занимается разбором технической части (с технической частью разобрались, осталось доперевести текст). Да и не всегда мы переводим игры на движке Unreal Engine. Так что для нас были в данной игре небольшие ньюансы с поиском шрифтов и попытками внедрить русский текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин скорее бы 100%,уже поиграть хочется.интересно если переводчики всю ночь переводить будет,то к утру будет 100% или нет?))

Серьезно? Переводчики выдали вам 40% за 2 дня, а вы хотите их ночью заставить работать? Да вы не обнаглели? Темпы и так ударные.

Жду перевод, чтобы любимый человек мог поиграть в эпизод и можно было делиться впечатлениями. А еще - чтобы почитать дневник Макс))) В эпизоде слишком много текста на английском. Речь на слух как-то просто и быстро воспринимается, но читать длиннющие письма (а врубиться в них надо) было утомительно. А дневник - это как бы бонус, позволяет немного узнать об эмоциях Макс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин скорее бы 100%,уже поиграть хочется.интересно если переводчики всю ночь переводить будет,то к утру будет 100% или нет?))

Ты бл*ть издеваешься за ночь 3к строк да еще и без того поспать, ты еблан или как? :russian_roulette::russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин скорее бы 100%,уже поиграть хочется.интересно если переводчики всю ночь переводить будет,то к утру будет 100% или нет?))

хочется взять и вЪ*бать. )))))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отстань от людей! :aikido: Они тоже есть/спать хотят + ещё на работу ходят + личная жизнь. :patsak:

Никакой личной жизни до окончания перевода!)))))) А если серьезно, ребята, спасибо Вам огромное! Вы супер!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не понимаю что все сразу на меня налетели..я же не всерьез спрашивал,а просто интересно..да к тому же хотел узнать сколько текста примерно в 1 эпизоде содержится!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не поиграешь. Еще тестирование и сборка

А я в прошлый с каким-то бета-русиком играл (онли диалоги). А потом вышел нормальный от толмачей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хочу также поблагодарить людей,которые переводят для нас эти замечательные игры.Хорошо что вы есть у нас:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята,объясните есть ли решение такого плана:

Мне нужен 4 эпизод онли,но в стиле предлагает купить сезонпас

Решается ли это?или покупать все сезоны придется?

Изменено пользователем 3erno

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята,объясните есть ли решение такого плана:

Мне нужен 4 эпизод онли,но в стиле предлагает купить сезонпас

Решается ли это?или покупать все сезоны придется?

А первый эпизод есть у вас? Там в самой игре при выборе эпизода для игры недостающий предлагают купить. У меня просто все сразу взяты, не проверить. куда ведет кнопка "Купить" на против 4 эпизода в меню игры?

*Ребята вы чертовы гении... с такой скорость перевод осуществляете! Спасибо вам!*

Изменено пользователем Valdoniis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А первый эпизод есть у вас? Там в самой игре при выборе эпизода для игры недостающий предлагают купить. У меня просто все сразу взяты, не проверить. куда ведет кнопка "Купить" на против 4 эпизода в меню игры?

*Ребята вы чертовы гении... с такой скорость перевод осуществляете! Спасибо вам!*

Я в REPACK версии играл,сейчас в первые дни выхода русификатора хочу побыстрее в 4 эпизод запилить.

Встанет ли стимовский 4 эпизод на REPACK версию?

Изменено пользователем 3erno

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
хочется взять и вЪ*бать. )))))))

Поддерживаю, взять и с вертухи. Господи, тупые дети, "всю ночь переводить", это ж надо такое выдать? Миня аж трисёт! (чуть-чуть :tongue: )

Я в REPACK версии играл,сейчас в первые дни выхода русификатора хочу побыстрее в 4 эпизод запилить.

Встанет ли стимовский 4 эпизод на REPACK версию?

Ещё один. Что? Какой стим-эпизод? На какой репак? Почему ты ЗДЕСЬ об этом спрашиваешь???

Изменено пользователем Zergi2008

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я в REPACK версии играл,сейчас в первые дни выхода русификатора хочу побыстрее в 4 эпизод запилить. Встанет ли стимовский 4 эпизод на REPACK версию?
Вы спрашиваете, можно ли купить лицензионный эпизод.. и поставить его сверху на 3 первых не лицензионных?)) Ну Вы блин жжоте, вы давно в последний раз спали? Это на идиотизм слегка смахивает))))

Так или иначе, купить отдельно в Стиме можно только первый эпизод. Либо 2-5. Либо все сразу. Кстати, стоит игра копейки, т.ч. если очень хочется купить - покупайте все пять, че уж там.

Изменено пользователем lRavenl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так или иначе, купить отдельно в Стиме можно только первый эпизод. Либо 2-5. Либо все сразу. Кстати, стоит игра копейки, т.ч. если очень хочется купить - покупайте все пять, че уж там.

Кстати- очень порядочно: купил первый эпизод, не понравилось- забил и забыл, понравилось- докупил остальное

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2-5, к сожалению, купить нельзя. Требует первый эпизод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • какая-то у него странная шея справа , словно голова одевается на шею...
    • Я заметил что и далее я пользуюсь от лица виктора каким то переводчиком, заметил пустословие и желч. Я смотрел стрим с их последним переводом какой то пошаговой китайской рпг и меня все устроило и я с удовольствием закинул им на поддержку самой ожидаемой мною игра. Ни одну игру я так не ждал как эту и не разу до этого не донатил. Но юникорн стоит того.  
    • Там после первого абзаца текст есть, мне кажется, что вы не заметили.
    • Оппа, ты шиз оказывается, викторы мерещаться в каждом углу. О чем с тобою балаболом говорить можно, шиз. Я честно задонатил 600 рублей. Ну а чего с тебя взять, ничего кроме пустословия.  
    •   Виктор, разлогиньтесь, пожалуйста. Научитесь разговаривать как адекватный пользователь сети интернет, либо учитесь писать так, чтобы ваш стиль сообщений хотя бы отличался, ну палитесь же.   А если серьёзно: Я не знаю, каким таким убогим экранным переводчиком вы пользовались, но относительно новый Translumo нормально переводит с английского на русский (Причём ПОЛНОСТЬЮ БЕСПЛАТНО).  Без понятия, какие там правки делает JRP*GARCANIA, но текст в его переводах всё равно выглядит как говно, пусть и чуть-чуть ухоженное. Лично я не вижу смысла доплачивать за какие-то “базовые” правки текста, которые любой человек сможет легко додумать сам из контекста (про “погружение” не надо только говорить, если человек действительно хочет проникнуться игрой - он ей проникнется, я вас уверяю). Я просто не понимаю, как этот пиздец можно ещё защищать. Поддерживайте настоящих переводчиков, играйте сами с экранным, учите языки в конце-то концов, но не давайте подобным людям наживаться на вас, это просто неприкрытый скам.
    • Зачем писать ерунду. Грех не скинуться на перевод великолепной игры. Сумма сборов не большая. Игры современные стоят по 4 к. Тут игра прекрасно играется на эмуле бесплатно. Остается немного закинуть на перевод и наслаждаться игрой.
    • Я в этом не шарю начинай сбор.
    • осталось только найти желающих перевести файлы, отредактировать перевод и запаковать обратно! кто то возьмётся или стоит начинать сбор средств на это...
    • И что ? Во первых он хотя бы не много правит его, во вторых никто не берется за него и бесплатно не делает никто , может miracle возьмётся но будет дороже, про экранные переводчики на ПК они убоги во многих смыслах, экранный переводчик автомотичесики практически не умеет этого делать , точнее есть один который может это делать но стоит он подписка на год 1000 с чем то рублей не помню уже цену , плюс переводчики на ПК очень не удобны и занимают очень много времени , вместо того чтобы играть ты будешь переводить долго и упорно , в каком нибудь trails from zero ты умрёшь пока будешь постоянно переводить. Единственные переводчики экранные хорошие есть на смартфоне, а на ПК они просто ужасны и не умеют переводить одним нормальным нажатием. Так что уж лучше задонатить и играть спокойно чем париться с переводчиками и их геморроем. Я не говорю что переводчики плохие , просто им нужно ещё время для хорошего допиливания и когда они научатся автоматически переводить и при этом определять там где текст , а пока что это лютый треш кроме андроид версий , как раз на смартфонах есть пару отличных вариантов который отлично работаю в играх 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×