Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Cyberdimension Neptunia: 4 Goddesses Online

Hyperdevotion Noire: Goddess Black Heart

Hyperdimension Neptunia Re;Birth1

Hyperdimension Neptunia Re;Birth2: Sisters Generation

Hyperdimension Neptunia Re;Birth 3: V Generation

Hyperdimension Neptunia U: Action Unleashed

Megadimension Neptunia V2

Megadimension Neptunia V2R

MegaTagmension Blanc + Neptune vs Zombies

Neptunia x Senran Kagura: Ninja Wars

Neptunia: Sisters vs. Sisters

Neptunia Virtual Stars

Superdimension Neptune vs. Sega Hard Girls

Super Neptunia RPG

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

У слова победа, буква А ниже находится относительно других букв, раньше лучше было, больше косяков не заметил.

Инвайт послал. Когда блоги от посторонних закроют, выложу туда русик, чтобы переводчики могли смотреть и огрехи искать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У слова победа, буква А ниже находится относительно других букв, раньше лучше было, больше косяков не заметил.

Инвайт послал. Когда блоги от посторонних закроют, выложу туда русик, чтобы переводчики могли смотреть и огрехи искать.

можешь сделать скриншоты относительно менюшек. мне интересно, как располагаются слова, а там уже переделаю.

Победу пофиксил, залью при следующем обновлении.

P.S. За инвайт спасибо.

---------------------------------

может никто не заметил моей просьбы с переводом текста, буду рад, если кто поможет

https://docs.google.com/spreadsheets/d/1m8V...dit?usp=sharing

Изменено пользователем PerfectGun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Nights dimension нужно добавить в список stdungeon.gbin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тут посмотрел на список атак и... может их не переводить, а просто траслитерацией записать? Названия по большей части там бессмысленные. -_-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я тут посмотрел на список атак и... может их не переводить, а просто траслитерацией записать? Названия по большей части там бессмысленные. -_-

плюсану. название атак, как и название самой игры переводить - полный абсурд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Nights dimension нужно добавить в список stdungeon.gbin

Ничего добавлять не надо, иначе назад это уже не запакуется, если там такого текста нет, значит его нет в исходном файле, и надо искать его в других.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ничего добавлять не надо, иначе назад это уже не запакуется, если там такого текста нет, значит его нет в исходном файле, и надо искать его в других.

странно разрабы разбросали

как обозвать: FRONT, BACK, C.Skills, F.Skills?

_e61fa8ae324f041490c38b0aaf3301dc.jpeg

Изменено пользователем PerfectGun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
FRONT

BACK

— Основной или Передовая

— Вторичный или В запасе

C.Skills

F.Skills

— Coupling Skill (атака дружественного персонажа с которым состоишь в паре) — скорее всего лучше написать «П. Умение/Навык», надо сначала придумать как перевести Coupling не потеряв заложенного в термин смысла.

— Formation Skill (*его в игре нет, ибо появилось только во 2й части игры* атака нескольких персонажей состоящих в формации) — скорее всего лучше написать «Ф. Умение/Навык».

*Картинка*

Как обозвать

Вход, или Войти, скорее всего.

Изменено пользователем _ikaR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
— Основной или Передовая

— Вторичный или В запасе

Тогда возьму Основной и Вторичный. Придется помучиться, чтобы впихнуть. Либо сокращу Основ. и Втор.

— Coupling Skill (атака дружественного персонажа с которым состоишь в паре) — скорее всего лучше написать «П. Умение/Навык», надо сначала придумать как перевести Coupling не потеряв заложенного в термин смысла.

— Formation Skill (*его в игре нет, ибо появилось только во 2й части игры* атака нескольких персонажей состоящих в формации) — скорее всего лучше написать «Ф. Умение/Навык».

Coupling Skill - атака совместная, наверно лучше будет С.Навык, от слова Совместный

Formation Skill нету в игре? Это как, баг в игре, что ли? Возьму Ф.Навык

Вход, или Войти, скорее всего.

Главное чтобы влезло. Текстурка довольно широкая, но как она в игре ограничивается, не знаю. буду тестить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Coupling Skill - атака совместная, наверно лучше будет С.Навык, от слова Совместный

Она не совместная. Это возможность использовать основным персонажем особый навык вторичного. Так что, лучше всё-таки по смыслу — Умение пары.

Formation Skill нету в игре? Это как, баг в игре, что ли? Возьму Ф.Навык

Это не баг, просто движок у переиздания от 2й части игры. Его перенесли не изменяя. То же Shares(Влияние) ни на что почти в игре не вляет, хотя во 2й от них зависят ключевые элементы нескольких концовок, в том числе насколько она плохой будет.

Это фишка младших богинь. В 1й части формация работает только у Блан с её сёстрами (хотя я не проверял, как оно работает).

Nights dimension нужно добавить в список stdungeon.gbin

Оно, вроде, из длц.

Изменено пользователем _ikaR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Она не совместная. Это возможность использовать основным персонажем особый навык вторичного. Так что, лучше всё-таки по смыслу — Умение пары.

Тогда П.Навык

Это не баг, просто движок у переиздания от 2й части игры. Его перенесли не изменяя. То же Shares(Влияние) ни на что почти в игре не вляет, хотя во 2й от них зависят ключевые элементы нескольких концовок, в том числе насколько она плохой будет.

Это фишка младших богинь. В 1й части формация работает только у Блан с её сёстрами (хотя я не проверял, как оно работает).

Понятно. Надеюсь вторую часть хоть подтянут визуально, а то в этой странные контуры вокруг персонажей, возможно из-за апскейла

не совсем идеально, но читабельно

 

Spoiler

acf01a5ea209b341934dd9e46fee851e.jpg

Изменено пользователем PerfectGun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
возможно из-за апскейла

Во 2й движок абсолютно тот же. Апскейла нет, текстуры там 1080. От графических багов и для рендеренга текстур выше 720-1080, убирания лесенок, хдр и прочего надо патч фанаский от Дюранте ставить.

не совсем идеально, но читабельно

Совсем нечитаемо. Лучше, имхо, Натиск, Удар, Про(Раз)лом (или Щитолом, хотя такое слово в русском звучит хреново).

А Активно лучше заменит на Активна

Изменено пользователем _ikaR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Во 2й движок абсолютно тот же. Апскейла нет, текстуры там 1080. От графических багов и для рендеренга текстур выше 720-1080, убирания лесенок, хдр и прочего надо патч фанаский от Дюранте ставить.

Вторую часть не видел, поэтому ничего не скажу

Совсем нечитаемо. Лучше, имхо, Натиск, Удар, Про(Раз)лом (или Щитолом, хотя такое слово в русском звучит хреново).

А Активно лучше заменит на Активна

так там и так Щитолом. можно и другое, но места там физически не хватит.

а Активно тогда сменю *а

 

Spoiler

ab94e273b3a9dd83390a3855f906d893.jpg

Изменено пользователем PerfectGun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
так там и так Щитолом.

Я вижу. Но слова Щитолом не существует в русском языке. Потому и предлагаю Разлом или Пролом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может просто написать Брейк, а то щитоломы какие то...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Dunjungle

      Метки: Экшен-рогалик, Для одного игрока, Рогалик-метроидвания, Процедурная генерация, Пиксельная графика Платформы: PC SW Разработчик: Bruno Bombardi Издатель: Astrolabe Games Серия: Astrolabe Games Дата выхода: 10 декабря 2025 года Отзывы Steam: 634 отзывов, 96% положительных
    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А зачем ждать? В игре изначально нет русской озвучки. Там, вроде, и сабов даже не было на релизе. Всё, вот тебе готовый продукт “как есть”. Как и большинство игр. Чего он ждёт? Ему лично кто-то эту озвучку обещал? Или он заключил с ними договор на создание локализации, а они не выполняют его условия? В упор не понимаю каких-то претензий. То что он ждёт и его впечатления портятся от длительного ожидания исключительно его проблема, и больше ничья. Сам себе придумал обиду, сам обиделся, сам негодует. Я ж говорю, клинический случай.
    • Спасибо за перевод. Можете объяснить как именно вбивать имена? Перенос не работает — только вручную вбивать Matthius Howard. Играю с текстовым переводом и оригинальной озвучкой.
    • Я денег не с кого не требую) 
    • Обновил русификатор под актуальную версию 1.08 steam build 21256287, ссылки те же, если кому-то нужна 1.07 она есть на бусти в старых версиях.
    • @zernalk а там большой выбор? Берёшь  Oregon_RU_P.pak из архива и подкидываешь, куда обычно подкидывают .pak для unreal в ps5  Возможно потребуется переименовать, посмотри по аналогии и немного метода тыка.
    • Да, у меня шитая PS5 и игра там идет в распакованном виде папкой, осталось понять какие файлы перенести из пк версии игры, чтобы руссификатор перенести.
    • Как-то можно данный перевод от Team RIG установить на версию игры от PS5 ?
    • @zernalk там unreal, если ps5 прошитая, то вероятно можно, но вопрос задавай не здесь)) А там где модмейкеры ps5 обитают, к примеру на pspx
    • All of Us Are Dead… Метки: Приключение, Визуальная новелла, Зомби, Сюжет-ориентированная, Выживание   Платформы: PC (Windows)   Разработчик: IKINAGAMES   Издатель: IKINAGAMES   Дата выхода: 29 ноября 2023 года (Steam)   Отзывы Steam: Очень положительные (≈97 % положительных отзывов)  Перевёл на русский язык с использованием нейросети. Совместимая версия: v1.0.7(Build.15820560) , актуальная в стиме. Если поставите на более старую возможно не будет работать.   Скачать для PC: Google | Boosty   Установка: 1.  Распакуйте архив. 2. Cкопируйте папку "AllOfUsAreDead_Data" 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».     Также адаптировал русификатор под switch. Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD. Совместимая версия [010007301AB9C800][v196608] (1.0.7)    Скачать для switch: Google | Boosty        
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×