Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Вам для начала надо найти человека, который заливал на платформу текст, и попросить его добавить новый. Или кто-то другой будет всё собирать в архивы игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, как я понимаю работа над переводом заброшена?

Нет, почему. Переводится, но очень медленно.

Вам для начала надо найти человека, который заливал на платформу текст, и попросить его добавить новый. Или кто-то другой будет всё собирать в архивы игры?

Новый? Там какие-то серьезные обновления выходили? Заливал, вроде, Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Tericonio, Последнее посещение: 21.2.2015, 11:32

Напоминаю что на опенноте выложено тексты только из начала игры.

Я очень хочу серьезно засесть за перевод ЛИЗЫ, но мне нужен полный текст.

И человек который будет заниматся технической стороной перевода.

По допам. к ЛИЗЕ, со стима:

11 июня - LISA the Joyful Teaser

Грядет заключение ЛИЗЫ. Очень скоро.

2 января - Art Collection & PAIN MODE

Обновление с режимом БОЛИ, доп. врагами и боссами, новой локацией и новой концовкой.

Может быть стоит подождать выхода этого заключения?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разработчик очень общительный, попробуйте с ним связаться. Уверен, что поможет чем нужно, если заинтересуется конечно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А есть какое-то допустимое преувеличение в количестве знаков у перевода (то есть, например, у оригинала 60 символов в строчке, а в переводе выходит их 80, и где-то это может вылезти)? Или где-то можно преувеличивать, где-то нет?

Изменено пользователем Cubium

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прикольная игрушка

На скорую навоял русский шрифт для игры

 

Spoiler

050510fe1214.jpg

 

Spoiler

24aaa9193ab8.jpg

5c9edeacb395.jpg

68e7023b16ff.jpg

7e822cb0799a.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наша девочка начала работать над диалогами игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На OpenNota показано, что перевод уже завершен на 100%. Когда стоит ждать выход инсталятора? :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На OpenNota показано, что перевод уже завершен на 100%. Когда стоит ждать выход инсталятора? :happy:

Присоединяюсь!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На OpenNota показано, что перевод уже завершен на 100%. Когда стоит ждать выход инсталятора? :happy:

Перевод далеко ещё не готов. Даже первую зону ещё полностью не покрыли.

И он очень далёк от идеала. Ощущение, что некоторые энтузиасты вообще не знают английского, да и в игру саму тоже не играли.

Come on bro, this looks serious.

Приезжай брат, это очень серьёзно.

Вот это, к примеру, просто пушка.

Для того, чтобы всё это собрать, переписать и привести в порядок, потребуется очень много времени.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод далеко ещё не готов. Даже первую зону ещё полностью не покрыли.

И он очень далёк от идеала. Ощущение, что некоторые энтузиасты вообще не знают английского, да и в игру саму тоже не играли.

Вот это, к примеру, просто пушка.

Для того, чтобы всё это собрать, переписать и привести в порядок, потребуется очень много времени.

Простите за навязчивость, но хоть какие-то временные рамки может кто-нибудь назвать? Хочется хотя бы примерно знать, сколько ещё ожидать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наша девочка перевела 180 карт диалогов из 323 возможных. Проектов много и всем не угодишь.

 

Spoiler

de308373c836.jpg

b19c0fe53051.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
       

        Venice After Dark
      Жанры: Point & Click
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Sebastian Grünwald, Weltenwandler Designagentur GmbH
      Издатель: Artex
      Дата выхода:   17 апреля 2026 г.
      Отзывы Steam: Положительные (78,11% положительных отзывов из 23)
               
      Сделал полный литературный перевод игры на русский для версии Steam Build 22855244 версии 1.62. Игра пройдена с ручными правками текста. Также были подобраны подходящие шрифты.
      Скачать для PC: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Game».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках игры выберете немецкий язык(текст). Озвучку можно выбрать по желанию немецкую или английскую.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
       
    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Официальный сайт
      Front Mission 3: Remake
      Разработчик: MEGAPIXEL STUDIO Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: Предположительно весна-лето 2025 года Разбор ресурсов:
      Движок — ? (вероятно, Unity) Извлечение текста— Ждём релиза на PC/Switch Замена шрифтов — Ждём релиза на PC/Switch Замена текстур — Ждём релиза на PC/Switch Перевод от PSCD & Piligrimus Team:
      Перевод полностью завершён. Отличного качества. 350 КБ текста. Глава проекта дал разрешение на портирование перевода. Требуется редактура текстов связанных с Интернетом. Объем работы зависит от того, насколько будут отличаться тексты и структура файлов. Пока считаем, что отличаться будут полностью и перевод придётся переносить через Ctrl+C, Ctrl+V вручную. От 3 до 6 месяцев. Переводчики: sidious777, Alex Kaiten, greengh0st, spoison, pscdru, Sirotkin, AlecsandroTores, nlog, BlooddreaM, swuy, Igor_Russian, AterDraco, PostHuman, AlexLAN, pipindor666, uBAH009, anarond, CSKA_FAN, dorogov, gamerbes, Sir_Lemon, kalash49, Paladiner, Marshak1989, sylch, gamemazahist, smirtin92, Kompressor, AterDraco, KillKick, Artona, kirik82, e2e41 Планы:
      ✔️ Получить разрешение на портирование перевода для PS1 от PSCD & Piligrimus Team — 20.04.2024 ✔️ Получить переводы текстовой части — 20.04.2024 ✔️ Дождаться появления в открытом доступе текстовых ресурсов Remake — предположительно в середине 2025. ✔️ Автоматически сопоставить русский перевод от каоманды PSCD & Piligrimus Team — готово 82% текста удалось смачить. Вручную сопоставить недостающие тексты — сроки непонятны, нужны люди. Вытащить имена говорящих и прикрепить к фразам для дальнейшего перевода — до конца августа.  ⏳ Перевести недостающие тексты специфичные для ремейка — после того как закончим с сопоставлением существующего перевода.   ⏳ Выдать перевод для желающих портировать на Switch — сроки непонятны, так как сейчас тексты могут содержать проблемы фатальные для геймплея (н.п. кривые пароли).  ⏳ Выпустить альфа-версию перевода для PC-версии — в течение месяца после релиза на PC.  


×