Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

4 эпизод. Ошибка в слове ГЕНЕРАЛ, написано генеАРЛ.

9fb1f3bcb8727eb53bf76facc9f3f6d3.png

Изменено пользователем MikkyMausS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну а кто кричал то - ДАЙТЕ НАМ ПЕРЕВОД!

Вот спешка и проявилась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Восьмая винда ругается на последнюю версию перевода, попробовал запустить предыдущую - винда молчит. Я понимаю, что это мелочь, но всё же было бы неплохо это исправить

image.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Восьмая винда ругается на последнюю версию перевода, попробовал запустить предыдущую - винда молчит. Я понимаю, что это мелочь, но всё же было бы неплохо это исправить

image.png

жми подробнее, потом все равно установить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь не повтор.

Spoiler

image.png

Изменено пользователем MakxXxsiM

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Толмачи, вы, как всегда, красавцы! Спасибо за проделанную работу!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
поставьте перевод 5 эпизода на Ps3 плизз

Ждём порт перевода от Dronozoider'а.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

4f6sVlmM16w.jpg


Момент в сцене с отрыванием лица в 4 эпизоде(до этого в разговоре с Джеком выбрал 2 ответ(если это влияет)). Изменено пользователем chester414

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ждём порт перевода от Dronozoider'а.

присоединяюсь к ожидающим :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть одна заметочка:

 

Spoiler

Фразы, которые говорят Риз и Фиона в конце первого (когда они хотят нажать на большую жёлтую кнопку) и в конце пятого (когда они открывают сундук/хранилище) эпизодов одинаковые, но переведены они по-разному. Вы будете изменять фразы в каком-нибудь из эпизодов или уже не будете париться?

Изменено пользователем WanderMeer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть одна заметочка:

 

Spoiler

Фразы, которые говорят Риз и Фиона в конце первого (когда они хотят нажать на большую жёлтую кнопку) и в конце пятого (когда они открывают сундук/хранилище) эпизодов одинаковые, но переведены они по-разному. Вы будете изменять фразы в каком-нибудь из эпизодов или уже не будете париться?

Фиг знает. Я даже не знаю, когда ребята обновят полностью перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Out of Ore

      Метки: Симулятор, Песочница, Исследования, Симулятор фермы, Реализм Платформы: PC Разработчик: North Modding Company Издатель: North Modding Company Дата выхода: 31 октября 2022 года Отзывы Steam: 2994 отзывов, 86% положительных
    • Автор: allodernat
      Asterix & Obelix — Mission Babylon

      Метки: Экшен, Приключение, Платформер, Семейная игра, Комедия
      Платформы: ПК (Windows)
      Разработчик: Balio Studio
      Издатель: Microids
      Дата выхода: 30 октября 2025 года
      Отзывы Steam: 
      Описание:
      На этот раз Астерикс и Обеликс покидают родную деревню, чтобы отправиться в Парфянское царство — далеко на Восток. Им предстоит спасти короля Моніпехни, который был отравлен коварным волшебником Бахммбухзели, в союзе с Цезарем.
      На пути героям придётся собирать ингредиенты для противоядия, отражать нападения легионов, помогать местным жителям и сражаться с врагами в различных локациях. Используя смекалку, силу и, конечно, «правильные шлёпки», они должны доказать, что галлы непобедимы, хоть и далеко от дома.
      Особенности:
      Можно играть в одиночку или в кооперативе на разделённом экране
      Четыре живописных мира, каждый со своей атмосферой и легендарными локациями, включая новый маршрут к городу Вавилон
      Двадцать воспроизводимых уровней, разнообразие врагов и эпические бои с боссами
      Яркий юмор, знакомые фанатам серии образы и динамика платформера с боевыми элементами
      В игре есть русская локализация(хоть об этом и не написано), но нормальными шрифтами русский язык обделили. Сделал шрифты, совместимо только с билдом 20404417 от 30 октября 2025 года. Выйдет обновление - всё сломается Обновлять скорее всего не буду.  Только для PC, версии steam.     Требуется версия steam build 20404417 от 30.10.2025
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку « Asterix & Obelix - Babylon mission_Data ».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       
         

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Создай тему в русификаторах, там же затегай переводчиков, делай те же телодвижения для появления перевода — лучше на это своё недовольство пустить, толковее будет.
    • все крупные прозводители (асус, msi и т.п.) имеют поддержку в биосе, т.е. обычные бытовые материнки запускают ксеоны, но , как обычный проц. За все прям материнки говорить не стану, но те , что пробовал — работали. Помнится говорили, что какой-то там определенный тип чипов (на материнках) категорически не уваривает ксеоны, но на практике не встречал. - p.s. у ксеонов старых поколений фиговый энергобаланс. Они при меньших частотах — жрут больше, солидно больше (даже в простое). В итоге если на калькуляторе подсчитать — то ксеон будет выжирать на 100-300 ру в месяц больше (в зависимости от модели) , чем игровой проц. За год естественно от 1200 до 3600 ру в минус на энергию. Игровой промежуток в 3-5 лет принесет минуса от 3600-6000 ру (3-5 лет), до 10.800-18.000 ру крайне сомнительный вариант для гейминга вообще, в принципе. Минуса в итоге сожрут любую экономию и выгоду. — я просто ковырялся с серверами для дома, офиса. В итоге ксеоны нафиг, даже не думать про них 
    •   Осторожней, купишь Legend of Grimrock 2 и мы тебя потеряем.
    • сейчас снова обнова вышла 1.0.4
    • По теме: в выходные тут захотел разнообразить свои игровые предпочтения и внезапно просто открыл для себя жанр в лице dungeon-crawler. Моему восхищению не было предела, я вообще не мог оторваться пока не прошёл игру (она очень короткая, по сравнению с другими представителями жанра). Потом прошёл за все остальные классы. Настолько затягивающего и увлекательного процесса я давненько не встречал. Последний раз я поймал такой поток когда в пошаговую тактику засел (тоже кстати впервые в тот раз). Так что вывод такой — пробуйте новые жанры, не бойтесь экспериментировать Также удивился потом, что она и ещё нашей разработки. Умеем же, могём.
    • ээ, разве? Куча предложений на Авито, где в обычных мат. платах на 1155, 1151-2 стоят именно вот эти Xeon. Сам даже подумывал какое-то время приобрести себе E3 1275 v2, но потом передумал. Хватит свое старое железо насиловать Ну или если совсем дешего увижу, то приобрету.  
    • @Can4e было бы хорошо адаптировать озвучку под xbox 360 и ps3 версии (эмуляторы) + сделать озвучку дополнения “Эндор”.
    • А интересно, игры на движке Операция Silent Storm — Ночной дозор, Дневной дозор — к чему ближе?.. Образы и визуальные решения из кино заимствовали, значит тоже можно считать играми по фильмам. 
      Довольно интересно было играть в то время.  
    • Это те самые ребята, что взялись за локализацию Life is Strange: Before the Storm, выпустили один эпизод, а второй только через шесть лет?
    • А можно поподробнее, про эти самые “нюансы”, надеюсь что они не такие “геморойные” как в анекдоте!
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×