Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Кстати, почему Атлас, а не Атлант?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод !

Изменено пользователем XXQQTESQQXX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Две реплики из первого эпизода были переведены (во втором эпизоде) иначе.

 

Spoiler

D4KGL5O.jpg

vb4a1WL.jpg

pJ2tgrv.jpg

3GqtTq9.jpg

Изменено пользователем Crysis_rus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод! Жаль только, что между выходами эпизодов такие большие паузы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В самом начале, где они рассматривают глобус, а потом Фиону просят подобрать детали - ничего не происходит. Ни диалогов, ни точек взаимодействия. Экран так и висит и постоянно гвоорят "Ну, Фиона, ну подбери" и в таком духе. Пробовала перезапускать эпизод, всё также... Скрин под спойлером

 

Spoiler

163bc-clip-187kb.jpg

Точно такая же проблема, только не могу старый русик удалить, устанавливал с галочкой на "без следов.." (сносил всю игру, потом все равно устанавливалась со старым русиком к первой части) :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Точно такая же проблема, только не могу старый русик удалить, устанавливал с галочкой на "без следов.." (сносил всю игру, потом все равно устанавливалась со старым русиком к первой части) :sad:

Ну тут понятно, вы просто скачали репак со встроенным русификатором старой версии. Так что вот что можно порекомендовать, да собственно и всем, у кого такая трабла в игре.

На выбор три варианта:

1) Установить полностью английскую версию, а сверху новый русификатор.

2) Установить репак, в котором уже установлен русификатор на 2 эпизод.

3) Удалить старую версию русификатора вручную.

Перед установкой проверьте, чтобы папка была удалена, а ещё лучше измените стандартное название папки игры при установке.

В любом случае, после установки репака/русификатора проверьте папку на наличие вот этих файлов:

 

Spoiler

Файлы русификатора старой версии, которые нужно удалить:

af7890f477d3.jpg[/post]

Как должна выглядеть папка с русификатором новой версии:

5289ee73b7ef.jpg

Файлам из первого скрина запрещено находиться в папке, так что при нахождении удалите все эти файлы, не поленитесь. Они не заменяют оригинальных файлов, так что проблем возникнуть не должно.

Галочку в инсталляторе я вообще не рекомендую ставить, если у вас нет в дальнейшем планов удалить игру. Без галочки русификатор добавит собственный деинсталлятор, который без проблем удалит русификатор в случае чего, благо структура файлов должна быть уже финальной

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну тут понятно, вы просто скачали репак со встроенным русификатором старой версии. Так что вот что можно порекомендовать, да собственно и всем, у кого такая трабла в игре.

На выбор три варианта:

1) Установить полностью английскую версию, а сверху новый русификатор.

2) Установить репак, в котором уже установлен русификатор на 2 эпизод.

3) Удалить старую версию русификатора вручную.

Перед установкой проверьте, чтобы папка была удалена, а ещё лучше измените стандартное название папки игры при установке.

В любом случае, после установки репака/русификатора проверьте папку на наличие вот этих файлов:

 

Spoiler

Файлы русификатора старой версии, которые нужно удалить:

af7890f477d3.jpg[/post]

Как должна выглядеть папка с русификатором новой версии:

5289ee73b7ef.jpg

Файлам из первого скрина запрещено находиться в папке, так что при нахождении удалите все эти файлы, не поленитесь. Они не заменяют оригинальных файлов, так что проблем возникнуть не должно.

Галочку в инсталляторе я вообще не рекомендую ставить, если у вас нет в дальнейшем планов удалить игру. Без галочки русификатор добавит собственный деинсталлятор, который без проблем удалит русификатор в случае чего, благо структура файлов должна быть уже финальной

Спасибо, внезапно стим версия и внеазпно удалял все файлы с префиксом толмач, и потом добил по префиксу russian, все тоже самое (

Галочку ставил, потому не думал что придется удалять )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Котята, есть такая же проблема, как здесь, но ни удаление/установка русика, ни переустановка игры не работают... Лицензия Steam. Есть ещё варианты?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Котята, есть такая же проблема, как здесь, но ни удаление/установка русика, ни переустановка игры не работают... Лицензия Steam. Есть ещё варианты?

Точно удалили все лишние файлы из Archives? Пробовали перепройти эпизод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На самом деле, такая проблема была и у меня, но она решилась перезагрузкой игры, благо там проходить всего ничего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обнаружил несколько недочётов:

1) Недоперевод. Если в 1 эпизоде самоликвидировать Робота-грузчика, а во 2 эпизоде

прибыть к базе Атласа с Фионой и Сашей, то при разговоре с Роботом не переведена

фраза Rejection Mode

2) Недоперевод. Если в 1 эпизоде эвакуировать Робота-грузчика, а во 2 эпизоде прибыть

к базе Атласа без Фионы и Саши, то при починке одного из электрощитков, если не туда

воткнуть провод, не переведена фраза "Я что-то делаю не так" - I'm Wrong (2 раза)

Там же, если заговорить с Роботом-грузчиком, то он отвечает Здрасьте или Приветик,

хотя на самом деле говорит, что он В порядке

3) Грамматическая ошибка. Когда Саша с Фионой отправляются к Скутеру, то во время

разговора следует писать не Пустоше, а Пустоши

UPD: Обнаружил ещё одну не переведённую фразу. Во 2 эпизоде,

в хибаре Феликса, когда Фиона говорит Саше, что потратила пулю

на её дружка, та ей отвечает You better shut up

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2) Недоперевод. Если в 1 эпизоде эвакуировать Робота-грузчика, а во 2 эпизоде прибыть

к базе Атласа без Фионы и Саши, то при починке одного из электрощитков, если не туда

воткнуть провод, не переведена фраза Hm, maybe I wired something up wrong (2 раза)

Изменено пользователем IvGrad

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В первом эпизоде была у Вона такая фраза: "We need some condenscending. It's too friendly right now."

Вы перевели это так: "Нет, это слишком снисходительно и дружелюбно." Это в корне не верно.

Правильно будет: "Нам нужно что-то по-снисходительней. А это слишком дружелюбно". (Хотя я наверно слоупок, и вы давно исправили, но всё же) :)

И, наверно, "company man" можно было бы перевести как "карьерист", а не "человек компании". ИМХО, возможно, такой перевод раскрывал бы характер Риза получше. :)

Изменено пользователем WanderMeer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С последним обновлением игры, перевод поломался :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Last Vanguard

      Метки: Метроидвания, Вид сбоку, Исследования, Похожа на Dark Souls, Подземелья Платформы: PC Разработчик: Cool Tapir Studios Издатель: Cool Tapir Studios Дата выхода: 15 мая 2025 года Отзывы Steam: 68 отзывов, 85% положительных
    • Автор: Gregor_Lesnov
      Жанр: Инди, Приключенческая игра, Ролевая игра
      Платформы: PC MAC
      Разработчик: What Pumpkin Games, Inc.
      Издатель: What Pumpkin Games, Inc.
      Дата выхода: 14 сентября, 2017
      Переводы Troll Call и новости перевода можно найти в уютненькой группе нашей команды вот прямо тут.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×