Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ну наконец дождались перевода. Спасибо ребята за Вашу работу !

Не по теме: Не подскажите русскоязычный ресурс по игре, где можно посмотреть билды и прокачку персонажа?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это ж вот уметь надо так обсирать всех и все в течение месяца своими, далеко не всегда, трезвыми перлами (модераторы то не спят и чистят :)), что даже завсегдатаи перестали сюда заглядывать. А потом слицца, оставив еще и черкаша напоследок. :)

Никто никого не обсирал, он лишь негодовал с долей сарказма по поводу перевода, с джанкиярдами, краулерами и т.д, когда это просто замена латинских букв на кирилические, а не перевод. А в ответ только, "а вот Нато, Нью Йорки" и подобная хрень вместо творческого полёта мысли и реальной адаптации текста.

"рабский менталитет" вечное оглядывание как "там" и т.д. есть подобный типаж людей, они всё думаю что скажут другие, перед тем как что-то сделать =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Никто никого не обсирал, он лишь негодовал с долей сарказма по поводу перевода, с джанкиярдами, краулерами и т.д, когда это просто замена латинских букв на кирилические, а не перевод. А в ответ только, "а вот Нато, Нью Йорки" и подобная хрень вместо творческого полёта мысли и реальной адаптации текста.

"рабский менталитет" вечное оглядывание как "там" и т.д. есть подобный типаж людей, они всё думаю что скажут другие, перед тем как что-то сделать =)

Возможно, вы не все его высказывания видели, я не зря модераторов упомянул. :)

Рабский менталитет оставим в покое, ибо выходит за рамки темы. Единственное, что можно отметить, что нет ничего плохого в том, что люди учитывают мнение окружающих в своих действиях. Это можно понимать не только как рабский менталитет, но и элементарную воспитанность. :)

Что касается реальной адаптации текста, то послушайте вокруг себя - никто так не разговаривает, как он предлагает! Пытаться сделать "Златогорье 3.5 - Возрождение" это не творческий полет мысли, а, простите, маразм. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Возможно, вы не все его высказывания видели, я не зря модераторов упомянул. :)

Рабский менталитет оставим в покое, ибо выходит за рамки темы. Единственное, что можно отметить, что нет ничего плохого в том, что люди учитывают мнение окружающих в своих действиях. Это можно понимать не только как рабский менталитет, но и элементарную воспитанность. :)

Что касается реальной адаптации текста, то послушайте вокруг себя - никто так не разговаривает, как он предлагает! Пытаться сделать "Златогорье 3.5 - Возрождение" это не творческий полет мысли, а, простите, маразм. :)

Никакого златогорья(да и простите, а в чём тут маразм, на языке создателя это и есть "златогорье", или вы родного языка чураетесь?) никто и не предлагал, просто не в падать в маразм "джанкиярдов".

А теперь для особо "Ironhead'ных", вроде бы Подземка это "Эрпг", а не подскажете в чём суть ролевых игр?! Мне вот интересно ваше мнение,.. Так вот мне всегда казалось, что ключевое, это отыгрывание определённой роли, которую мы от части сами выбираем. В подземке мы отыгрываем роль не русского, который выучил англ. язык и попал незнамо как, в метро другого государства, где их родной язык как раз англ., нет!, как раз таки простого местного жителя,... И когда играет тот же англичани и американен, у них то самое златоземье, и они понимают тот же самый South Gate Station (South Gate Station) как станция южные врата, ну или что вроде того, а не абру кадабру на подобии саусгейт, саусгейтцы и т.д.

И да, в данном случае я играю в рпг и хочется погружаться полностью в мир, а не корчится от краулеров, джанкиярдов, саусгейтцов и корситянцев, ибо вот это точно полный маразм, и переводом называться не может ни как. А все примеры из реальной жизни, можете себе сУвать во все приятные вам свои отверстия, как говорится по вкусу, т.к это выдуманный мир и это рпг =)

Изменено пользователем Toirics8914

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Никакого златогорья(да и простите, а в чём тут маразм, на языке создателя это и есть "златогорье", или вы родного языка чураетесь?) никто и не предлагал, просто не в падать в маразм "джанкиярдов".

И да, в данном случае я играю в рпг и хочется погружаться полностью в мир, а не корчится от краулеров, джанкиярдов, саусгейтцов и корситянцев, ибо вот это точно полный маразм, и переводом называться не может ни как. А все примеры из реальной жизни, можете себе сУвать во все приятные вам свои отверстия, как говорится по вкусу =)

Ну так создай себе такой мир и наслаждайся )

Варианты перевода спорных названий и терминов в игре выбраны на основании опроса общественного мнения... у нас типа демократия, т.е. власть большинства, но никто не запрещает меньшинству иметь своё, безусловно важное для всех, мнение.

Вариант с Джанкярдом, кстати, с треском уступил Свалке...

Изменено пользователем Военмех2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну так создай себе такой мир и наслаждайся )

Варианты перевода спорных названий и терминов в игре выбраны на основании опроса общественного мнения... у нас типа демократия, т.е. власть большинства, но никто не запрещает меньшинству иметь своё безусловно важное для всех мнение.

Вариант с Джанкярдом, кстати, с треском уступил Свалке...

Да-да, большинство, именно "оно" выбрала гитлеров и ельцинов =)

Если так думает большинство, то есть истина, миллионы разве не заблуждаются? нет конечно же! Никогда такого в истории небыло =)

Изменено пользователем Toirics8914

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да-да, большинство, именно "оно" выбрала гитлеров и ельцинов =)

Если так думает большинство, то есть истина, миллионы разве не заблуждаются? нет конечно же! Никогда такого в истории небыло =)

Лучше никто не придумал...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Никакого златогорья(да и простите, а в чём тут маразм, на языке создателя это и есть "златогорье", или вы родного языка чураетесь?) никто и не предлагал, просто не в падать в маразм "джанкиярдов"...

Ну вот и ладненько, вроде бы решение на поверхности - ни златогорьем, ни в джанкиярдами не стоит доводить игру до маразма.

Родного языка я не чураюсь, но я не говорил, что это русский язык. :)

Мое мнение о сути ролевых компьютерных игр совпадает с вашим почти полностью. Разница, ну быть может только в том, что я в них не полностью погружаюсь, а даю себе отчет в том, что касательно этой игры речь идет отнюдь не про славянскую подземку, в готике - не про тамбовские леса, а Фродо хоть и излагает на русском, но ни разу не из Сочей родом.

Примеры из реальной я вам не приводил, а ответил на ваше же высказывание про "реальную адаптацию", посему предложение их "сУвать во все приятные вам свои отверстия" оставьте, пожалуйста, себе для полного, так сказать, погружения. :)

ps. Я прошу вас быть несколько аккуратнее в выражениях, поскольку они создают впечатление или о вашей недостаточной воспитанности, или гомосятских наклонностях. В обоих случаях желание отвечать вам стремится к нулю. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну вот и ладненько, вроде бы решение на поверхности - ни златогорьем, ни в джанкиярдами не стоит доводить игру до маразма.

Родного языка я не чураюсь, но я не говорил, что это русский язык. :)

Мое мнение о сути ролевых компьютерных игр совпадает с вашим почти полностью. Разница, ну быть может только в том, что я в них не полностью погружаюсь, а даю себе отчет в том, что касательно этой игры речь идет отнюдь не про славянскую подземку, в готике - не про тамбовские леса, а Фродо хоть и излагает на русском, но ни разу не из Сочей родом.

Примеры из реальной я вам не приводил, а ответил на ваше же высказывание про "реальную адаптацию", посему предложение их "сУвать во все приятные вам свои отверстия" оставьте, пожалуйста, себе для полного, так сказать, погружения. :)

ps. Я прошу вас быть несколько аккуратнее в выражениях, поскольку они создают впечатление или о вашей недостаточной воспитанности, или гомосятских наклонностях. В обоих случаях желание отвечать вам стремится к нулю. ;)

Данное пожелание относится к "Нью Йоркцам" и "Натовцам", лезущие с демократиями и большинством и т.д.

Изменено пользователем Toirics8914

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЦЕМЕНТАТОР
Данное пожелание относится к .......

Вы немножко невнимательны. Ключевая фраза здесь вот эта:

....Родного языка я не чураюсь, но я не говорил, что это русский язык.....

Вот о чём речь. Это главное во всей этой шумихе, и именно это является корнем зла. Возможно, у истоков движения стояли те, для кого это родной язык, но времена изменились. Вот и всё. Видимо, сами русские заняты какими-то более важными делами, а посему эта работа будет выглядеть так, а не иначе. Другими словами тот, кто говорит за настоящий перевод, тот того.... Ничего не поделаешь, это отражение нашей реальности. И о чём можно говорить с теми, для кого русский язык не является родным? О технической части программы? Может быть.

Spoiler
........Родного языка я не чураюсь, но я не говорил, что это русский язык........

Я никого не лишаю слова, но зачем было нарушать свой десятилетний обет молчания? Ведь такой ничтожный повод, какой-то там русский язык на повестке дня, да и не на повестке, а так себе, поезд уже ушёл вроде. Я б наверное за проблемы с обогащением наречий и коверканий любого из языков обошёл стороной. Оно мне не надо. Странно. Отчего за судьбы своей родины не пораспотякивать, а обязательно надо заявить о себе в иных местах, прикидываясь и притворяясь кем-то другим?

Конечно можно представить себе ситуацию, когда все мы, в независимости ни от чего, например, имеем дело с латинским языком, который как известно мёртв. Но и тогда никто не будет делать так, как происходит сейчас. Переводя названия, например, оставлять иероглифы, кириллицу, или ещё чего в таком духе. Будет перевод на латынь по всем правилам. Разве нет?

И только когда речь заходит за русский язык, то начинается полнейшая вакханалия, кто на что горазд, побоище среди транслитераторов, а за сам русский язык и русскую речь никому дела нет. Очень странно.

Spoiler

Заботливые руки не дали упасть ни зёрнышку, а потому я пусть и стал зрителем, но свою "лепту могу гнуть" и дальше. Это если снова кто-то захочет "на примере Великих Луков" поучить меня русскому языку, ребят, я только рад буду.

Изменено пользователем ЦЕМЕНТАТОР

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЦЕМЕНТАТОР
.... реально много...
Spoiler

Специально для тебя, Фокс, я на днях разгадал один большой секрет, так уж вышло, не специально. Сам посмотри:

polzatpng_3483651_27303088.png

Что бы это гадство могло значить? Полный капец, верно? Я и сам до последнего верил, что всё дело в машинах с качающейся подвеской, так убедительно ты это доказывал. Просто жуть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Специально для тебя, Фокс, я на днях разгадал один большой секрет, так уж вышло, не специально. Сам посмотри:

polzatpng_3483651_27303088.png

Что бы это гадство могло значить? Полный капец, верно? Я и сам до последнего верил, что всё дело в машинах с качающейся подвеской, так убедительно ты это доказывал. Просто жуть.

да по[censored] всем на твои догадки, так понятнее будет? ) утомил что [censored]..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы немножко невнимательны. Ключевая фраза здесь вот эта:

....Родного языка я не чураюсь, но я не говорил, что это русский язык.....

Вот о чём речь.

"Ну, какой Вы тупой, Ипполит!"(с)

да по[censored] всем на твои догадки, так понятнее будет? ) утомил что [censored]..

доходчиво и по-русски. Браво.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЦЕМЕНТАТОР

.......

Изменено пользователем ЦЕМЕНТАТОР

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?
    • Автор: Борис Люд
      В связи с прохождением 10 части серии игр Rance вспомнилась 5. Обычно про неё не впоминаешь, как что-то хорошее, но тем не менее. Игра есть. Перевод к ней был. Но вот вдруг его нет. Перевод от Храма Авалона стал недоступен, а найти альтернативу для его скачивания невозможно. Обращаюсь к завсегдатаем, может кто поделиться сохраннённым наследием? Личное обращение к переводчикам не помогло, там всё глухо.



  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Что ж, потрачено 3 дня, 36$ и куча нервов из-за того что автор игрухи решил пострипать сборки, и сделал это через жопу, так что оригинальные DLL из Unity 6000.2.8f1 крашили игру… Наслаждайтесь.   Скачать AI-driven версию 0.1a можно тут (распакуйте в папку с игрой с заменой файлов): https://disk.yandex.ru/d/l7Y6BVoWtuftoQ https://drive.google.com/file/d/1nGR1iZC6tCTSxwLWU_RK3G9rwXDluF3h/view?usp=sharing Если после этого игра у вас не запустится, то проверьте целостность файлов в Steam, откатив тем самым изменения, и пишите сюда, что всё сломалось. Такое возможно. если автор обновит версию Unity, которую использует. Если перевод просто пропадёт после очередного апдейта — установите его повторным копированием. Надеюсь, автор хотя бы сохраняет технические имена в диалогах, и не меняет их каждый релиз.   Что переведено: Основные сюжетные диалоги, книга. Что не переведено: Меню, навыки, геймплей, предметы и всё остальное. Что работает криво: В игре зашиты [теги] которые заменяются в зависимости от пола героя [formal] → sir. Они останутся на английском, так как я не придумал, как к ним подлезть. И что более важно — попытка играть за женщину обернётся тем, что она всё равно будет говорить о себе в мужском роде. Потому что тексты диалогов в игре, в основном, общие, и в русском языке внутренние монологи, коих огромное количество, простым [boy/girl] не заменить.   Что можно потрогать:   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods Здесь может появиться файл Error.txt с ошибками, если что-то развалится.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\Articy_Original.json Этот файлик будет записываться после каждого запуска игры. По сути, это полный дамп большей части базы игры (то что автор не захардкодил). Можно переименовать в Articy.json, и игра его подсосёт, но помните, что с выходом апдейта всё развалится. Но если вдруг захочется помодить или почитерить — прошу.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\RussianTranslation\Cache Эта папка появится после первого запуска игры и содержит русифицированный Articy.json; если вам захочется заново пропатчить игру — удалите эту папку, она будет сгенерирована повторна. Отсюда же вы можете взять файл и запаковать его в бандлы игры, чтобы портировать перевод и отвязать его от изменений в коде движка, но вам придётся это делать с каждым апдейтом от автора игры, а они сейчас, как видно из обсуждения выше, частые.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\RussianTranslation\Dialogues Здесь вас прежде всего интересуют файлы *_response.json, это и есть перевод, который потом накатывается на Articy.json   Всё остальное: *_request.json, папка Actors и файл Instructions.txt — это то из чего я создал этот перевод, а именно данные подготовленные для OpenAI, и инструкции — как делать перевод. При большом желании можно сделать вариант от лица женского персонажа. Я использовал GPT-5.2 модель. Справилась сносно. Иногда проскакивают забавные обороты, вроде “когтит землю”. К сожалению, особо не вчитывался в оригинал, поэтому не могу ничего сказать про качество первоисточника, но почему-то оно вызывает у меня сомнение. Запросы пришлось дополнительно обрабатывать в туле и слать пачками по 50 штук, где первые 5 — повторение предыдущих для сохранения контекста диалога. Иначе, модель их просто не прожёвывала и падала с таймаутом (или я упирался в лимит по числу токенов). Всего, кстати, потратил 9.5m токенов.   Если у вас есть советы и рекомендации по AI переводу — делитесь. Мне было интересно, посмотреть, на что сейчас способны нейронки, если дать им какой-никакой контекст, связные диалоги и описания персонажей.  Если желаете поддержать: Boosty, Patreon. Может, замотивируете перевести остальные тексты.   Ну и всех с наступающими праздниками!   @SerGEAnt, дашь в шапке ссылку на этот пост, чтобы человеки увидели? Стоит ли выкладывать такое в архив — хз. Вроде, и сносно, но я пока сам проверить дальше первой локации не успел.  



    • @piton4 ты того этого, спойлеры прячь под спойлер. Спрятал, понимаешь ли, под спойлер размышления.
    • @Wolfgang Engels он прав в том, что ложка дорога к обеду и в том, что столь длительная работа по итогу уже не столь актуальна. Но его аналогии это бред. Сравнивать озвучку игр с озвучкой сериалов это тоже самое, что сравнивать бутерброд с колбасой и ужин из трёх блюд. Сравнение с рестораном тоже не в кассу, ибо в ресторане он платит за свой сервис. А тут озвучка делается, по сути, по остаточному принципу с выкрашивание на неё свободного времени между другими проектами.  Нейроощвучки имеют преимущество в скорости. Но пока они отстают по качеству, как правило сильно.  @ХР0М так значит под противогазом был котэ
    • Не то, что ошибка, но просто моё пожелание добавить в номинацию “Сюрприз года” — DDR5 за 50к.
    • @SerGEAnt  смастерил перевод на русский  с использованием нейросети. Совместимая версия: steam Build.21152370 , не уверен, что заработает на актуальной версии в стиме, скорее всего нужно немного адаптировать, но для этого нужна эта версия на руках.   Скачать для PC: Google | Boosty   Установка:   1. Распакуйте архив.   2. Cкопируйте папку «Dunjungle_Data».   3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.   4. Вставьте её в основную папку игры.   5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   6. В настройках игры переключить на испанский(spanish) язык.   @vadik989 ты такое любишь
    • @DOG729 тебе не надо просить
    • А зачем ждать? В игре изначально нет русской озвучки. Там, вроде, и сабов даже не было на релизе. Всё, вот тебе готовый продукт “как есть”. Как и большинство игр. Чего он ждёт? Ему лично кто-то эту озвучку обещал? Или он заключил с ними договор на создание локализации, а они не выполняют его условия? В упор не понимаю каких-то претензий. То что он ждёт и его впечатления портятся от длительного ожидания исключительно его проблема, и больше ничья. Сам себе придумал обиду, сам обиделся, сам негодует. Я ж говорю, клинический случай.
    • Спасибо за перевод. Можете объяснить как именно вбивать имена? Перенос не работает — только вручную вбивать Matthius Howard. Играю с текстовым переводом и оригинальной озвучкой.
    • Я денег не с кого не требую) 
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×