Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Spoiler
8_th.jpg9_th.jpg5_th.jpg6_th.jpg7_th.jpg2_th.jpg
Spoiler

Trick, treat and pick a fight with villianous dental soldiers in Costume Quest 2, the sweet sequel to Double Fine’s hit original, Costume Quest, that turned fans of all ages into candy obsessed crusaders. This inspired RPG adventure includes a range of new features and gameplay improvements to double the amount of mischievous fun. Explore spooky time-traversing landscapes, don adorable new costumes that transform into powerful Hallo-warriors, and collect even Creepier Treat Cards to wield in combat against a legion of hygiene obsessed baddies. Only heroic siblings Wren and Reynold can save Halloween forever!

_____________________________________

движок - Buddha (такой же как у первой части)

http://notabenoid.org/book/58925

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поддерживаю) надеюсь коллектив работавший над первой частью возьмутся) только не год как в прошлый раз)) )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Программы надо писать по новому, так как старые некорректно работают.

Перевод игры: http://notabenoid.com/book/55687

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

makc_ar, отличная идея - кинуть ссылку на закрытый перевод, который виден только участникам группы. А так как он закрытый, полагаю, на нем уже стоит метка "Перевод команды Prometheus Project"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
makc_ar, отличная идея - кинуть ссылку на закрытый перевод, который виден только участникам группы. А так как он закрытый, полагаю, на нем уже стоит метка "Перевод команды Prometheus Project"?

Что за Prometheus Project?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

parabashka

Группа как я вижу, не заинтересована в данном переводе. Думал тебя, заинтересует проект, но навязывать тебе его не стал, так как ты сам для себя выбираешь, что тебе интересно и добавляешься на ноте. Перевод закрыл специально, наверное, ты сам знаешь почему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar, если тебе интересно, первая игра теперь уже серии Costume Quest была практически первым моим переводом на Ноте, в котором под бдительным руководством Alex_ReD я перевел примерно 75% текста. Я бы с радостью поучаствовал в переводе второй части игры, но буду делать это только в том случае, если в переводе не будет участвовать stevengerard.

IoG, ответ на интересующий тебя вопрос находится в подписи моего собеседника :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

parabashka

stevengerard на данный момент работает над другими проектами. Про заинтересованность я уже написал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar, файлы costumequest_usenglish и costumequestdlc1_usenglish полностью повторяют оригинальные файлы из первого Costume Quest и поэтому не нужны.

P.S. qpc_usenglish тоже.

Изменено пользователем parabashka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
makc_ar, если тебе интересно, первая игра теперь уже серии Costume Quest была практически первым моим переводом на Ноте, в котором под бдительным руководством Alex_ReD я перевел примерно 75% текста. Я бы с радостью поучаствовал в переводе второй части игры, но буду делать это только в том случае, если в переводе не будет участвовать stevengerard.

И чем же я тебе не угодил, даже интересно? Вот так новости.

Изменено пользователем stevengerard3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

parabashka ты можешь пройтись по текстурам и выбрать те, что будут переведены? Скрипт для автоматизации я сделал для них.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи! добавьте в группу первода,я хоть читать девушке буду пока она играет,а то совсем не понимает о чем игра...а конфеты любит :)

Изменено пользователем fawor2t

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итого: прошла неделя, текст субтитров по-прежнему не извлечен (и, соответственно, не переведен), а у makc_ar слишком много проектов, чтобы заниматься каким-то конкретно. К примеру, A-men, который уже месяц как не редактируют и который должен был выйти еще в сентябре, хоть он никому и не нужен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

у makc_ar слишком много проектов
да, это конечно правда, пытается захватить почти каждую игру без перевода, в итоге всё умирает, людей не хватает

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Microland3
      Всем привет.
      Может кто возьмётся?
       Хотелось бы с русификатором пройти игру, ведь игра неплохая.
       
       
    • Автор: Vincent_Dawn
      Persona 4 Golden
      Жанр: RPG/Dating Sim
      Платформы: PC PSV
      Разработчик: Atlus
      Издатель: Sega
      Состояние перевода:
      Выпущена бета-версия перевода на ПК для версии от Хаттаба Переведено: 100% (примерно) Редактура: Первичная редактура завершена Дата релиза бета-версии перевода: 31.12.2023. Актуальные версии перевода:
      русек.рф
       
       
      https://vk.com/rabotyagi_rus - наша группа ВК по переводу Persona 4 Golden. Вся актуальная информация будет размещена в ней.
      https://vk.com/atlusgc?w=wall-141292559_50606 - партнёры
      https://vk.com/persona5ru — переводчики Persona 5, помогают чем могут время от времени 

      ВНИМАНИЕ! Сам перевод Persona 4 Golden НИКАК не связан с переводом PS2-версии. Делается альтруистами на ПОЛНОСТЬЮ БЕСПЛАТНОЙ ОСНОВЕ, т.е не подразумевает спонсорства, доната, сбора средств и прочего. Также прошу заметить что к переводу Persona 4 Golden никакого отношения не имеют представители сайта Megaten.ru, равно как и многие центральные вк-паблики российского мегатен-коммьюнити (кроме указанного выше в качестве партнёра).
      Ниже прикладываю видеодемонстрации перевода


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×