Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Final Fantasy 13 / Final Fantasy XIII

header.jpg

  • Метки: Японская ролевая игра, Ролевая игра, Протагонистка, Отличный саундтрек, Линейная
  • Платформы: PC X360 PS3
  • Разработчик: Square Enix
  • Издатель: Square Enix
  • Серия: FINAL FANTASY
  • Дата выхода: 9 октября 2014 года
  • Отзывы Steam: 14806 отзывов, 74% положительных
Final Fantasy XIII — фэнтезийная ролевая игра, в которой отряд отважных людей борется с судьбой в утопическом небесном городе Кокон и первобытном мире Пульс. Следите за стремительными сражениями и захватывающими приключениями стильной героини Лайтнинг в таинственном новом мире.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

 


Во мраке июньской ночи русификатор увидел свет.

Заметки:

  • Для работы русификатора требуется .NET Framework 4.5.1 или выше. По этой причине Windows XP не поддерживается (ждите репака от энтузиастов).
  • Путь к игре берётся из реестра. Если записи нет, вам предложат указать папку вручную.
  • Русский язык заменит собой английский, как в архивах с японской озвучкой, так и с английской.
  • В процессе установки не рекомендуется дышать. Падение в момент модификации игровых архивов приведёт к их необратимым повреждениям (обладатели медленного интернета - лучше сделайте резервную копию).
  • О проблемах при установке незамедлительно ставьте нас в известность: http://ff13.ffrtt.ru/chat.php
  • Если вам покажется, что что-то было переведено неверно - оставьте заявку на трекере (большая рыжая кнопка), аргументировав свою точку зрения.

Также по многочисленным просьбам выкладываю табличку с названиями предметов:

https://yadi.sk/i/mtvii0PFhZVn2

Инструкция по установке:

1) Распаковать архив куда-нибудь.

2) Запустить Pulse.Patcher.exe

3) Нажать большую кнопку "Установить"

4) Дождаться завершения установки.

5) Играть.

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скорее 5 редакторов. :)

Стесняюсь спросить, а есть качественный перевод 10 на PS2? :rolleyes:

Текст есть, ну там может имена чуть подправить и термины, но диалоги переведенные есть. http://asukastrikes.ru/Kaitenstrikes/perevody/FF_1.htm

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да и вообще,что там такого не понятного?

В играх, ориентированных на подростковую аудиторию вполне достаточно элементарных познаний в английском и словарного запаса из 150 слов, чтобы понять 90% всех перепитий сюжета. Но понять лингвистические шутки? Эмоциональный окрас каждой фразы? Мы занимаемся локализацией не для того, чтобы было понятно куда бежать, а для того, чтобы игроки с недостаточным знанием языка могли получать удовольствие от прочтения игровых текстов. А во времена SNES игры куда сложнее X успешно проходились на японском без знания оного.

Текст есть, ну там может имена чуть подправить и термины, но диалоги переведенные есть. http://asukastrikes.ru/Kaitenstrikes/perevody/FF_1.htm

Благодарю, возьмём на заметку, хотя до X конечно ещё далеко (но с инструментами проблем вроде бы нет).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В играх, ориентированных на подростковую аудиторию вполне достаточно элементарных познаний в английском и словарного запаса из 150 слов, чтобы понять 90% всех перепитий сюжета. Но понять лингвистические шутки? Эмоциональный окрас каждой фразы? Мы занимаемся локализацией не для того, чтобы было понятно куда бежать, а для того, чтобы игроки с недостаточным знанием языка могли получать удовольствие от прочтения игровых текстов. А во времена SNES игры куда сложнее X успешно проходились на японском без знания оного.

Благодарю, возьмём на заметку, хотя до X конечно ещё далеко (но с инструментами проблем вроде бы нет).

Ну с этим я соглашусь пожалуй,но мне тяжело судить сейчас на сколько был тот перевод плох.Хотя например в DQ-8 от эксклюзива перевода я был восторге,ибо в JRPG очень не обычно видеть быдло стаил,видно что у каждого персонажа свой минталитет общения,пожалуй это и был первый перевод который не от профессиональной команды и так понравился.

Я так понял,что фф13 похожа по механики на 10ую??? И там также тупо без знания англ языка можно пройти игру?

А вообще переводить то,что было переведенно давно не со всем правильно,когда есть проекты и по круче фф-10,тот же MGS 3 почему-то был не переведен, а ведь игру сто раз уже переиздали.

Изменено пользователем PsyhoMantis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В играх, ориентированных на подростковую аудиторию вполне достаточно элементарных познаний в английском и словарного запаса из 150 слов, чтобы понять 90% всех перепитий сюжета. Но понять лингвистические шутки? Эмоциональный окрас каждой фразы? Мы занимаемся локализацией не для того, чтобы было понятно куда бежать, а для того, чтобы игроки с недостаточным знанием языка могли получать удовольствие от прочтения игровых текстов. А во времена SNES игры куда сложнее X успешно проходились на японском без знания оного.

Благодарю, возьмём на заметку, хотя до X конечно ещё далеко (но с инструментами проблем вроде бы нет).

Какие времена снес ?

Игры на которой были на 2 часа и то редко и сюжет там был типа принцесса в другом замке или подавался в начальной заставке

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какие времена снес ?

Игры на которой были на 2 часа и то редко и сюжет там был типа принцесса в другом замке или подавался в начальной заставке

Вообще то, много было игр с сюжетом и на +40 часов игры, в основном конечно JRPG. Зато какие легендарные - FF 3-5, Earthbound, Secret of Mana, Chrono Trigger, Legend of Zelda a Link to the Past и т.д., еще можно перечислить еще штук 20-30 сильных проектов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну с этим я соглашусь пожалуй,но мне тяжело судить сейчас на сколько был тот перевод плох.Хотя например в DQ-8 от эксклюзива перевода я был восторге,ибо в JRPG очень не обычно видеть быдло стаил,видно что у каждого персонажа свой минталитет общения,пожалуй это и был первый перевод который не от профессиональной команды и так понравился.

Я так понял,что фф13 похожа по механики на 10ую??? И там также тупо без знания англ языка можно пройти игру?

А вообще переводить то,что было переведенно давно не со всем правильно,когда есть проекты и по круче фф-10,тот же MGS 3 почему-то был не переведен, а ведь игру сто раз уже переиздали.

Тот же MGS3 тяжелей на много в плане разбора ресурсов и диалогов больше. А фф 10 на порядок интересней чем 13.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вообще переводить то,что было переведенно давно не со всем правильно,когда есть проекты и по круче фф-10,тот же MGS 3 почему-то был не переведен, а ведь игру сто раз уже переиздали.

Потому что MGS 3 не выходил на пк, поэтому его и не переводили. Переводами игр на консолях мало кто занимается(Альянсы и еще пару команд). А еще и лень, и FF13 тебе живой пример - заходишь в стим и куча людей ждут русификатор, вот только переводить никто не хочет. Все надеются на кого-то, легче же прийти и настрочить кучу сообщений о том "как надо", и "давайте быстрее", чем помочь.

Изменено пользователем JoyArt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потому что MGS 3 не выходил на пк, поэтому его и не переводили. Переводами игр на консолях мало кто занимается(Альянсы и еще пару команд). А еще и лень, и FF13 тебе живой пример - заходишь в стим и куча людей ждут русификатор, вот только переводить никто не хочет. Все надеются на кого-то, легче же прийти и настрочить кучу сообщений о том "как надо", и "давайте быстрее", чем помочь.

А еще бывает переведешь , а тебе вместо Спасибо - кучу претензий и какашков в лицо. После подобного мало кто захочет работать на публику вообще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потому что MGS 3 не выходил на пк, поэтому его и не переводили. Переводами игр на консолях мало кто занимается(Альянсы и еще пару команд). А еще и лень, и FF13 тебе живой пример - заходишь в стим и куча людей ждут русификатор, вот только переводить никто не хочет. Все надеются на кого-то, легче же прийти и настрочить кучу сообщений о том "как надо", и "давайте быстрее", чем помочь.

Да это одна из главных причин.Но Эксклюзивы перевели мгс 2 на пс-2,а ведь игра на пк переведенная с момента порта в 2002-03,сам лично прошёл pc версию,но порт был убогим.Хотя лучше бы они перевели 3ый мгс,куда правильние ,чем переводить то,что переведено давно на,пусть и на пк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да это одна из главных причин.Но Эксклюзивы перевели мгс 2 на пс-2,а ведь игра на пк переведенная с момента порта в 2002-03,сам лично прошёл pc версию,но порт был убогим.Хотя лучше бы они перевели 3ый мгс,куда правильние ,чем переводить то,что переведено давно на,пусть и на пк.

Я так понимаю на самой PS2 или эмуляторе вы в перевод MGS 2 от Exclusive не играли? Потому что я решительно не понимаю как можно сравнивать эти два перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А

Я так понимаю на самой PS2 или эмуляторе вы в перевод MGS 2 от Exclusive не играли? Потому что я решительно не понимаю как можно сравнивать эти два перевода.

Нет,зачем играть если прошёл уже давным давно.

Да и мгс 2уныл....если мгс 3 я прошёл на англ языке,то мгс 2хоть и на русском языке,но был убог в плане геймплея.Игра не чем не запомнилась,запомнилась тупостью ,постоянно одно и тоже.Хотя у кого-то язык поворачивается сказать,что мгс 2 луче мгс3)))

Изменено пользователем PsyhoMantis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот читаю ветку, и понять не могу людей которые пишут "ПНН - переводы не нужны, учите английский т.д", что собственно вы тут забыли, зачем вы сюда заходите? чтобы сказать что вы такой молодец и проходите игру на английском?

нафиг, lol xD ?! что это вам даст? вам не перед кем самоутвердиться, кроме перед небольшим количеством людей, которые вас знать не знают и плевать на вас xD "красавцы" что ту еще сказать :D

По теме: рад что ребята занимаются переводом - молодцы, очень здорово, жду, потому что я хочу играть не отвлекаясь на самостоятельный перевод. верю в вас :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вот читаю ветку, и понять не могу людей которые пишут "ПНН - переводы не нужны, учите английский т.д", что собственно вы тут забыли, зачем вы сюда заходите? чтобы сказать что вы такой молодец и проходите игру на английском?

нафиг, lol xD ?! что это вам даст? вам не перед кем самоутвердиться, кроме перед небольшим количеством людей, которые вас знать не знают и плевать на вас xD "красавцы" что ту еще сказать :D

По теме: рад что ребята занимаются переводом - молодцы, очень здорово, жду, потому что я хочу играть не отвлекаясь на самостоятельный перевод. верю в вас :)

Это засланцы с пиндостана Обама их с руки кормит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вот читаю ветку, и понять не могу людей которые пишут "ПНН - переводы не нужны, учите английский т.д", что собственно вы тут забыли, зачем вы сюда заходите? чтобы сказать что вы такой молодец и проходите игру на английском?

нафиг, lol xD ?! что это вам даст? вам не перед кем самоутвердиться, кроме перед небольшим количеством людей, которые вас знать не знают и плевать на вас xD "красавцы" что ту еще сказать :D

...

Ну собственно , попытки что либо спросить\узнать или добиться у желающих самоутвердится (которые естественно отвечать не будут, ибо давно свалили с темы) , тоже есть некий способ самоутверждения - только перед значительно большим количеством людей))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А еще бывает переведешь , а тебе вместо Спасибо - кучу претензий и какашков в лицо. После подобного мало кто захочет работать на публику вообще.

Таки PCгейминг во всей красе жи. Народ привык что все и сразу, еще и бесплатно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Space Pilgrim Episode I: Alpha Centauri

      Метки: Приключение, RPG Maker, Научная фантастика, Космос, Инди Платформы: PC Разработчик: Pilgrim Adventures, GrabTheGames Studios Издатель: GrabTheGames Серия: Space Pilgrim Дата выхода: 14 декабря 2015 года Отзывы Steam: 1281 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Andsk
      Europa Universalis 3

      Метки: Глобальная стратегия, Стратегия, Историческая, Политический симулятор, Можно приостановить Разработчик: Paradox Interactive Издатель: 1C Серия: Europa Universalis Дата выхода: 23 января 2007 года Отзывы Steam: 1362 отзывов, 84% положительных  

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • целью не ставилось напихивать мат ради мата. Менялось только там, где присутствует нецензурная брань по ключевому списку. Там не настолько его много, как могло бы показаться. Я за достоверность, но с адаптацией под русское восприятие. Могу позволить себе некоторую вольность для разнообразия выражений, если они не выбиваются из контекста и принципиально не меняют смысл.
    • @parabelum увы, там нет “факов” в тексте)) но да, я к тому, что как бы тебе не пришлось сделать уточнение в версии, чтобы каждый второй не спрашивал, я скачал, а факов нет, а мне обещали!)
    • Я думал ты хочешь перенять пример и сделать для Trash Goblin в двух вариациях. Ну, я вообще был против нецензурной версии. Этого и так хватает в повседневной жизни.
    • MAFIA: THE OLD COUNTRY - UPDATE 28.08.2025
    • Тут, самое интересное, что украинского нету.  Сделали бы за бесплатно, если русский не захотели — за плату.  
    • @parabelum придётся теперь тоже выделять ”Русификатор с цензурой”
    • @Badgert пробуй, названия, имена, меню на русском языке, но могу оставаться непереведённые места в части интерфейса, а также всё то, что генерируется игрой(то, что хотят покупатели) — оно всё же будет на английском, так что идеально на данный момент не сделать) Я сейчас просто подключил дополнительно автотранслятор, но отключил автоперевод, в файл перевода автотранслятора добавил все имена, названия, всё что ломало игру + допом вручную перевод менюшки и интерфейса, всего что увидел сделал, чтобы за рамки сильно не вылезало, так что теперь перевод более полный. Если тебе так нужно, чтобы всё было на русском, но в целом там понятно, что просят даже на английском, можно включить в конфиге гугл траслит и такие места будет переводить гуглом, но я проверял, получается не очень у особенно на контрасте.
    • Играй в Cold War и Black Ops 6. Остальное мусор ещё тот, который не стоит внимания, и потраченного времени.  По сабжу. Не знаю чего они нового показали? Всё это они уже показывали. Включил и смотрю, что эту церковь, битву с бандитами уже видел. Только в конце трейлере чего-то может нового показали.  Про Русский в игре, тоже была инфа, вроде Сержант писал. Что собирались нанять на перевод игры хохлов, которые до этого занимались переводом игр на русский язык, но хохлы отказались, и больше искать никого не стали. 
    • @larich Почему-то в Бусти не могу оставить комментарий больше (пишет "не доставлено" и красный треугольник с восклицательным знаком. Вопрос такой: возможно обновить старую версию русификатора для Switch? Да, там не было обновлений после 1.0.3, но хотелось бы и на свиче увидеть доработки диалогов и исправление ошибок.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×