Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Square Enix потребовала от фанатов удалить английский перевод Final Fantasy Type-0

Рекомендованные сообщения

final-fantasy-type-0-demo.jpg

8 августа группа фанатов серии Final Fantasy планировала выпустить патч, добавляющие английские субтитры и интерфейс в PSP/PSV версии Final Fantasy Type-0 — хорошую jRPG, которая однако вышла исключительно в Японии и на японском языке. Работа над переводом шла довольно долгое время, и буквально несколько дней назад Square Enix запретила команде выпускать их работу и потребовала удалить все наработки.

Еще в 2012 году представитель SE говорил о планах локализовать игру для западных рынков, однако воз и ныне там. Возможно, причиной подобного решения стал анонс HD-версии проекта для PS4 и Xbox One.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну это всё же свинство полнейшее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Финалка скатывается в какашку с каждой новой частью

Начала скатываться с 8.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я требую от вас удалить наф все наработки , которые у вас есть вообще по всем играм мля !

теперь вопрос - и кого это колышет?)

Да - крайне обидно , люди работали, а тут из серии "вы вообще кто? идите лесом и пряники ваши га.но" - официальный патч заделать у них не получится , увы , но выбрасывать наработки - уже перебор...

p.s. а учитывая , что psp хорошо эмулируется , их патчу явно найдется применение.

Изменено пользователем Фристайл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Square Enix, что с тобой твориться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще-то перевод уже давно есть. Не знаю, может не совсем полный, но вполне хороший. На эмуле всё отлично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Square Enix, что с тобой твориться?

Темная сторона привлекает их

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод давно раскопипастили в инете, так что поздновато спохватились!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну а че удивляться, если это чисто японский эксклюзив? Ниположено и все тут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не понимаю что помешает выпустить этот фанатский перевод и как скваре сможет это запретить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что они вообще могут требовать в интернете? Хотя, это ж японцы, у них интернеты самые анальные в плане авторских прав на свете. Да и менталитет, видать, сказывается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну как они смогут бороться с подобными сайтами.... http://www.romhacking.net/translations/

А бороться и не нужно, ведь перевода там нет. )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А бороться и не нужно, ведь перевода там нет. )

Надо разнообразить жизнь шкваркам - начать перевод Final Fantasy Type-0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обновление перевода до версии 1.02.

      Благодаря конкурсу "Найди ошибку", а также дополнительной вычитке, мы сделали множество исправлений во всём тексте игры. Теперь наш перевод стал ещё лучше. Тем не менее, версия 1.02 всё равно появится в нашем следующем конкурсе "Найди ошибку 2", а за каждое найденное замечание будет начисляться повышенное количество баллов. Если вы хотите принять в нём участие, то можете приступать к поиску ошибок прямо сейчас, играя в этот обновлённый перевод. Напоминаем, что конкурс будет проводиться в нашем отдельном сообществе Temple of Tales Quiz, а о точной дате его проведения мы сообщим позже. Все ссылки по скачиванию русификатора обновлены в шапке темы. Скачать перевод можно на нашем сайте здесь:
      https://temple-tales.ru/translations_topps1.html Наше сообщество по конкурсам:
      https://vk.com/temple_of_tales_quiz

      Список изменений:
      - Внесено более 400 правок
      - Откорректированы переносы строк описаний предметов

      P.S.: @al79spb теперь у тебя всё в порядке с текстурой логотипа по пикселям?
      -------------------------------------------------------------------------------- ⭐ Если вы хотите поддержать нас, получить доступ к ранним сборкам
      наших переводов или другим бонусам, то сделать это можно через подписки:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_quiz
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_music
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales ⭐ Альтернативный способ поддержки:
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
    • Можно всё сделать патчерами вставкой в архивы локализационных файлов и шрифтов.
      Можно даже текст на автомате обновлять внося поверх перевод.
      И даже переводить новый, делать соотношений изменений, если очень захочется, через api, это уже верх.
    • кому интересна 3-4  часть, есть такой результат, шрифт какой-то подрубился для всего текста, но не те, что в оригинале. Шрифты в .uasset как их лучше сделать? 
      Вот шрифты https://workupload.com/file/vcTFptxbXMM попробовал взять их с 1+2 части потому что внутри похоже. не подхватывает.
    • @Ratfell ну тут юнити один апдейт и все ломается
    • @Chillstream Вот как куб начинает пожирать эти сферы в катсцене, на второй сфере вылетало
      Ну версию стима я выбрать не смогу, он ж сам ставит последнюю
    • @Ratfell тут же у тебя вылетает? https://disk.yandex.ru/i/kzU8_KAFCXCVUg
    • Классная игра. К сожалению ее комьюнити дохлое 
    • попробую сейчас сам туда дойти вроде не далеко он моего сохранения короче незнаю, но походу проблема у тебя в клиенте версия другая или сейчас другая, но вот я дошел до твоего момента проскипал все диалоги и всё норм плюс я еще для свитч версии делал, там бы точно уже бы написал что есть проблема, это место не далеко находится от начала
    • @Chillstream Да, уже догадался, но спасибо за помощь) тоже самое, вылетает
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×