Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Что-то я не понимаю, искал абы какой русификатор для этой замечательной игры, и наткнулся вот на что

http://notabenoid.com/book/32574

Игра полностью переведена? А почему никто не вшивает? Как могли забросить и забыть такой огромный проект? Тоже самое что перевести амалур и забить, втф?

Можно узнать поподробнее?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не только в группе, а во всем "Российском интернете" :yahoo:

На самом деле, сугубое IMHO: любым переводом правит интерес, точнее заинтересованность в нем.

Опять же, вспоминая былое, как скоро переводились былые RPG, а-ля Балдурс Гейтс, Пленескейп Тоурмент и многие другие?

Мягко говоря, далеко не годы, и не в одном исполнении, хотя сложностей хватало более чем.

Как бы более, чем помню, и пользовался (других путей тогда не было в принципе).

Здесь же с переводом вполне все понятно: всем по-фигу, как это народ не поймет?!

Есть куча классных переводов от того же ZoG, где народ не фигней страдает, есть куча классных игр, а не довольно серый , при чем во всем Дрегонс Догма...

Что за споры на срачи в ветке?!

Достойных игр на годы, и данный перевод будет уже ее актуален в принципе, по своему выходу, если сие

чудо выйдет вообще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если я называю тебя тупым, то так это и есть. Мне незачем называть человека идиотом, если он не "идиoт" Это очевидно.

 

Spoiler

66741430398436.jpg

Изменено пользователем сКард

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скоро сентябрь и наступит тишина в группе.

Вы до сих пор в сказки верите?.. Не куда школьники не денутся, просто день будет на три части поделён. Утром будут те кто днём учится, днём будут те кто утром учится, а вечером всё как обычно - все будут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы до сих пор в сказки верите?.. Не куда школьники не денутся, просто день будет на три части поделён. Утром будут те кто днём учится, днём будут те кто утром учится, а вечером всё как обычно - все будут.

zwyite.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Написал глупый школоло который потом зимой будет играть в Dragon’s Dogma с переводом от них. Так что долбится здесь будешь в очко только ты со своей гордостью (которой кстати нет).

Мой "школоло" тебе в рот не влезет, че за мода делать тупые, не обоснованные вбросы о возрасте. Я написал свое мнение, не согласен - гуляй лесом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×