Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Always Sometimes Monsters

  • Жанр: RPG
  • Платформы: PC
  • Разработчик: Vagabond Dog
  • Издатель: Devolver Digital
  • Дата выхода: 21 мая 2014 года
Spoiler

В кармане ни гроша, из съемной квартиры выселяют, контракт с издателем сорвался, студенческая любовь, с момента расставания с которой не прошло и года, идет под венец через месяц на другом краю страны. С такой завязки начинает свой рассказ подозрительный персонаж в темной аллее, направивший пистолет на двух своих слушателей: наемного убийцу и его седоволосого работодателя. Перед этим игра дает возможность выбрать внешность и задать имя главного героя и его возлюбленной (или возлюбленного). Обставлено это как флэшбек: устроивший вечеринку сотрудник издательства подыскивает себе талантливого автора. Еще чуть раньше можно и вовсе застрелить рассказчика, получив самую короткую версию истории.

Spoiler

Игра сделана на движке RPG Maker VX Ace. Вытащить из нее текст для перевода и вставить его обратно не сложно. Есть ли желающие перевести данную игру?

Текст для перевода предоставлю, но моих знаний английского, к сожалению, не достаточно для корректного перевода. Так что, если наберутся, то можно будет заняться переводом.

Перевод: http://notabenoid.org/book/52080

Прогресс перевода: 96.01%

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сколько процентов уже переведено?)

10%, так как переводом занимается один человек по мере своих сил и возможностей. Сам перевод сложен из-за огромного обилия жаргонизмов.

Если есть знание английского разговорного, то можете присоединиться и помочь переводу.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отправил на 4pda,там много людей,надеюсь откликнуться)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отправил на 4pda,там много людей,надеюсь откликнуться)

Да, видел пост на 4pda, но есть совсем одна проблема. Я не знаю как разработчики портитировали свою игру на мобильные устройства. Так что очень маловероятно, что перевод получится перенести на Android. Если, конечно, не найдутся спецы кто разберётся.

Изменено пользователем Nucle
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, видел пост на 4pda, но есть совсем одна проблема. Я не знаю как разработчики портитировали свою игру на мобильные устройства. Так что очень маловероятно, что перевод получится перенести на Android. Если, конечно, не найдутся спецы кто разберётся.

Да смогут перенести!сами разберутся, если народ наберите,я разрабам написал,чет молчат,игра то интересная,продолжение выходит в 2016,страница уже есть в стиме. :smile:

Да смогут перенести!сами разберутся, если народ наберите,я разрабам написал,чет молчат,игра то интересная,продолжение выходит в 2016,страница уже есть в стиме. :smile:

Мы не перевели игру на языки.

Потому, что в игре слишком много текста , и это очень дорого , чтобы перевести .

Что и следовало ожидать)печально, что много не собрали денег,так бы был и русский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не знаю как разработчики портитировали свою игру на мобильные устройства.

XNA в андроид версии, шрифты в xnb, файлы с текстом в bin. Можно глянуть на то чем текст разбирал?

зы: ссылку в шапке актуализируй

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
XNA в андроид версии, шрифты в xnb, файлы с текстом в bin. Можно глянуть на то чем текст разбирал?

зы: ссылку в шапке актуализируй

На PC игра сделана с помощью RPG Maker VX Ace. Файлы игры упакованы в архив, который использует данный "движок". Распаковывался архив с помощью программы RPGDecrypter. Далее для вытаскивания текста использовался сам RPG Maker, а в нём скрипт для извлечения текста, который был написан на языке Ruby, использующийся для написания скриптов.

Версия RPG Maker VX Ace компиляцию под Android не поддерживает.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Желаю помочь с переводом. Отправьте материал для перевода на этот ящик dimamas83@mail.ru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Желаю помочь с переводом. Отправьте материал для перевода на этот ящик dimamas83@mail.ru

Перевод ведется на сайте notabenoid.org. Ссылка на перевод есть в первом сообщение темы. По ней можно оценить масштабы перевода.

Вопрос в другом. Есть ли у Вас учётная запись на этом сайте где ведется перевод?

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод ведется на сайте notabenoid.org. Ссылка на перевод есть в первом сообщение темы. По ней можно оценить масштабы перевода.

Вопрос в другом. Есть ли у Вас учётная запись на этом сайте где ведется перевод?

Нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет

Выслал приглашение на указанный email.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод жив, но идёт очень медленными темпами, так как всё так же переводится одним человек по мере сил и возможностей.

Поэтому снова призываются желающие помочь в переводе данной игры, чтобы он поскорее увидел свет.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пример перевода Always Sometimes Monsters.

Изменено пользователем Nucle
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К слову, мы, конечно, будем бесконечно рады пополнению в рядах переводчиков, но не откажемся так же и от редакторов или просто неравнодушных людей, способных взглянуть на текст свежим взглядом. На таком этапе любая помощь в принципе не бывает лишней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Среда - отличный день для новостей.

- Над переводом всё ещё трудится 2 человека.

- Нота утверждает, что готово 15,32% перевода.*

- Нуждаемся в редакторе (корректоре), ибо на пустом месте могут встречаться банальнейшие опечатки или повторы, которые не увидеть замыленным взглядом.

- Надеемся найти и самих переводчиков.

Недавно вышли на связь с разработчиками, которые вроде бы настроены дружелюбно и, цитирую, "обладают средствами, чтобы вставить текст прямо в саму игру (без патчей - прим.), но не уверены в качестве фанатского перевода". Впрочем, они же утверждали, что "игроки могут делать всё с их игрой", так что наши руки не связаны - мы ещё здесь, мы это не бросаем, мы работаем.

---

*На самом деле цифры больше, так как чуть меньше половины оставшихся 84,68% - системный текст, не требующий перевода, но требующий переноса (см. скрин)

579f4508c514t.jpg

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно узнать как вытащить текст из игры сделанной на движке RPG Maker VX Ace ? Пытался сам что - то такое найти но не получилось . Заранее спасибо .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Xillia 2
      Сказания Эксиллии 2
      テイルズ オブ エクシリア 2 ДАТА ВЫХОДА: 22 августа 2014 (европа)                    ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 3                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco Bandai
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский, Английский                      БОЕВАЯ СИСТЕМА: Cross Double-Raid Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      020% Сюжет
      020% Текстуры                                    015% НИП’ы и надписи
      000% Видеоролики                             015% Сценки
      015% Вставка контента                     015% Квесты
      015% Редактирование                       015% Синопсис
      015% Тестирование                         050% Меню и интерфейс
                                                                   050% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, сценки, квесты, НИПы и меню), редактура
      NeXoGone: работа с текстурами и логотипом, вставка контента
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование на эмуляторе RPCS3
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе RPCS3 (платформа Steam Deck OLED)
                  Начало проекта: 09.07.2024
      Демоперевод v0.15: 13.03.2025
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.15 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_xillia_2/files/9812.html

      Демоперевод v0.15 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_xillia_2/files/9811.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_tox2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг переводчика японского Tales Of Xillia 2
      Собрано: 93 901,31 / 350 000
      последнее обновление от 29.06.2025
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_tox2.txt
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: The Second Story R
      Звёздный океан: История вторая Р
      スターオーシャン セカンドストーリーR ДАТА ВЫХОДА: 2 ноября 2023                                                            ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Steam, PlayStation 4-5, Nintendo Switch   ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                    РАЗРАБОТЧИК: Gemdrops, Inc.
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                            БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование Steam-версии на PC
      ijnmyoko: тестирование на консоли PlayStation 4
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли Nintendo Switch
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: 18.12.2024
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.10 для платформы PC (Steam):
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9532.html
      Демоперевод v0.10 для платформы Nintendo Switch:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9531.html
      Демоперевод v0.10 для платформы PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9530.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2r_pc.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 100 223,33 / 350 000
      последнее обновление от 29.06.2025
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×