Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
fajhvjkakwuh

A Story About My Uncle

Рекомендованные сообщения

A Story About My Uncle

Русификатор (текст) — от Prometheus Project

banner_pr_storyaboutmyuncle.jpg

Жанр: Arcade (Platform) / 3D / 1st Person

Разработчик: Gone North Games

Издательство: Coffee Stain Studios

Платформа: PC

Язык интерфейса: английский, французский, итальянский, немецкий, польский

Язык озвучки: английский

Год выпуска: 28 мая 2014

Системные требования:

• Операционная система: Windows XP / Vista / 7 / 8

• Процессор: Intel Core 2 Duo 1.6 GHz

• Оперативная память: 2 GB

• Видеокарта: 512 MB

• Звуковая карта: совместимая с DirectX® 9.0с

• Свободное место на жестком диске: 2 GB

 

Spoiler

Главным героем A Story About My Uncle будет юноша, который попал в некий фантастический мир после того, как отправился на поиски своего пропавшего дядюшки. При этом в игре не нужно будет сражаться. Основным занятием там станет изучение мира. Странствовать по нему нужно будет с помощью магического крюка-«кошки», который позволяет герою перемещаться по магической реальности.

Игра от издателя симулятора козла :smile: поиграл вполне неплохая) Игра на движке Unreal Engine 3 Кто хочет поковыряться?)

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/59452

Прогресс перевода: 100%

Русификатор: https://vk.com/prometheus_project

Версия перевода: 1.0.2 от 09.06.2017

Требуемая версия игры: steam BUILD ID 1822049

Текст: morozkin28, stevengerard, LeeF73, _SKORPIO_, markfiter, Snuux, chocosir, makc_ar

Редакторы: stevengerard

Шрифты: Kashtan23, makc_ar

Разбор ресурсов: Kashtan23, makc_ar

Spoiler

1af0713beeaf.jpg

8d265b28bda5.jpg

f810183a9478.jpg

c1925d5a1d74.jpg

4342fa3ee544.jpg

d920e7150e9d.jpg

f14094695ef2.jpg

6f0b304238b2.jpg

756bd50ff3a0.jpg

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно ли узнать, когда примерно будет готов русик?

Друзья, как только нарисуются шрифты для меню, я соберу перевод, проверю и выложу. Субтитры работают, скриншоты можно увидеть выше. В файлах игры очень много мусора, поэтому ещё ищем нужный шрифт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ждем-ждем, тут как раз скидочка в стиме нарисовалась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ждем-ждем, тут как раз скидочка в стиме нарисовалась.

Да вот только тогда вам придётся скинуть новые файлы, выходило обновление в стиме, а наш перевод будет на билд 3416 в последнем билде - 3446 как минимум что-то делалось с сабами(скорее всего их вынесли отдельно, а то они были в основной пакет заброшены)

 

Spoiler

Level Changes

- Some Star Haven subtitles tweaked

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

народ, там разраб очень лояльный

он открыл проект перевода

http://gonenorthgames.com/games/a-story-ab...e/localization/

здесь список тех, кто занимался переводом

https://crowdin.com/project/a-story-about-my-uncle

я попросил разраба открыть Русскую версию перевода и можно заняться просто copy-paste-ом с Ноты на Краудин и добить какие-то остатки если они есть, тогда есть шанс что перевод просто появится уже официально в самой игре и вам не придется искать шрифты и вкорячивать их в игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

все, разраб открыл русский язык,можно начать копи-пастить с ноты

https://crowdin.com/project/a-story-about-my-uncle

АССУМА я на себя возьму пока что

берите другие

Изменено пользователем ST GT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
народ, там разраб очень лояльный

он открыл проект перевода

https://crowdin.com/project/a-story-about-my-uncle[/post]

АССУМА я на себя возьму пока что

берите другие

Да, это глупо ещё вот почему:

 

Spoiler

Known issues with the translations

Ukrainian doesn’t work at all

This is because we need to update all our font to support Cyrillic characters, which will take some time because we have multiple fonts and it’s 50 or so letters for 5 different fonts, we’ll keep you posted.

Missing characters in menus and subtitles

The ? and ? characters are missing, so Hungarian won’t display correctly in cases where those characters are used. Essentially similar to the problem with Ukrainian.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как видно из статистики на crowdin.com недавно закончили "копи-пастить"(допереводить) текст, поэтому следует вопрос: что дальше?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

дальше голосовать, я отписал разрабу по этому поводу, что будет дальше с этими переводами, там ведь не только русский, а куча других и все также ждут чего-то, вот я и спросил у них, какие гарантии, что потраченное время нами будет как-то вознаграждено и мне хочется узнать ответ, как только разраб ответит, ответ копирну сюда

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Russian will be in the next test round and then you'll be able to see it in game and add corrections to crowdin. As long as we get everything to work the chances are high.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже месяц прошел, нет никаких новостей?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже месяц прошел, нет никаких новостей?

10 числа были добавлены Итальянский, Французский, Германский и Польский языки, в следующем патче на очереди мы, я думаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Два месяца прошло, когда же патч, когда же перевод? Наконец-то купил игру со скидкой, а перевода нету. Нехорошо! :king:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо перевести новые строчки в файле ASAMU\Localization\INT\ASAMU.int:

 

Spoiler

[GFxASAMUMenu]

FOVTooltip="Changes how wide of an angle is visible in game"

ControllerSensitivityLabel="Controller Sensitivity"

ControllerSensitivityTooltip="Changes the speed of looking/aiming in game when using the controller"

LanguageHelpLabel="Note: The game needs to be restarted in order to change the in-game subtitles."

LanguageTestmapLabel="Launch Testmap"

LanguageTestmapTooltip="Launch a map that runs all the narrator lines for more efficient tests"

Tutorial_UnlockedUnlockable="YOU HAVE EARNED A NEW UNLOCKABLE!\nGO TO OPTIONS > UNLOCKABLES TO ACTIVATE IT"

[ASAMUHUDMovie]

MouseLabel="MOUSE"

[GFxASAMUWorkshopMonitor]

WelcomeLabel="WELCOME TO"

LeverLabel="PULL THE LEVER TO LAUNCH"

StartingLabel="STARTING"

InitializingLabel="INITIALIZING"

FindingLabel="FINDING TARGET"

FoundLabel="FOUND TARGET"

OpeningLabel="OPENING DOME"

[GFxASAMUCredits]

CrewLabel="THE CREW"

ArtistLabel="ARTIST"

HRManagerLabel="HR MANAGER"

WriterLabel="WRITER"

CharacterArtistLabel="CHARACTER ARTIST"

ProgrammerLabel="PROGRAMMER"

UILabel="UI"

SoundDesignLabel="SOUND DESIGN"

ComposerLabel="COMPOSER"

DesignLabel="DESIGN"

ProjectManagerLabel="PROJECT MANAGER"

LeadArtistLabel="LEAD ARTIST"

LeadAnimatorLabel="LEAD ANIMATOR"

VoiceActorLabel="VOICE ACTORS"

NarratorLabel="NARRATOR"

UncleLabel="UNCLE FRED"

DaughterLabel="DAUGHTER"

HandAnimatorLabel="HAND ANIMATOR"

AdditionalAnimationLabel="ADDITIONAL ANIMATION"

AdditionalAssetsLabel="ADDITIONAL ASSETS"

TrailersLabel="TRAILERS"

AdditionalHelpLabel="ADDITIONAL HELP"

TranslationsLabel="TRANSLATIONS"

TranslationLabel="TRANSLATION"

SpecialThanksLabel="SPECIAL THANKS"

PlaytestersLabel="PLAYTESTERS"

CSSThanksLabel="THANKS FOR ALL THE HELP REALIZING THIS GAME"

FriendsLabel="TO OUR FRIENDS, FAMILY AND LOVED ONES"

FriendsThanksLabel="THANK YOU FOR ALL THE SUPPORT DURING THIS TIME"

Перепаковал все субтитры для новой версии игры и теперь нужно портировать шрифты для сабов и меню в .upk:

 

Spoiler

f24c8a9e0018.jpg

Кто сможет запаковать сделанные шрифты обратно в .upk?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да без перевода вообще не понятно очем реч идет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Orwell’s Animal Farm

      Метки: Политическая, Рисованная графика, Эмоциональная, Выбери себе приключение, Текстовая Платформы: PC iOS An Разработчик: Nerial Издатель: The Dairymen Дата выхода: 10 декабря 2020 года Отзывы Steam: 130 отзывов, 76% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Killer Klowns from Outer Space: The Game

      Метки: Для нескольких игроков, Хоррор, Хоррор на выживание, Командная, Насилие Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Teravision Games Издатель: IllFonic Дата выхода: 4 июня 2024 года Отзывы Steam: 3301 отзывов, 74% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Так вот, второй подход через Deepseek, около 9000 строк (из них ~5800 — диалоги), температура 1.3. Результат — отличный. Кроме того, вероятно, за счёт лучшего промта, программа не косячила с переносом строк. На второй подход 58 центов. Учитывая, что я пополняю баланс через услугу с одного сайта, 1 бакс выходит на 136 рублей. По итогу этих двух подходов средняя цена перевода выходит 15к строк = 1 бакс. Если есть рабочие варианты брать дешевле Deepseek или Gemini, напишите, пожалуйста, в личку.  
    • Вчера прошёл. А неплохой слушайте хоррор. Местами было жукто. Перевод отличный, даже некоторые текстуры перерисованы.
    • Это за какую игру ты переплатил 20%+ при пополнении кошелька? При условии, что есть варианты пополнения кошелька с потерей в районе 5%?
    • Или Злой запад на "зле" проходи. Не вижу ничего зазорного сделать в игре уровни сложности, хоть исходно они хардкорные, хоть нет. У игрока должен быть выбор.
    • Не молчи, кто тебе рот затыкает? Вопрос в аргументации и пенянии тем, кто покупает то, что хочет покупать. Принципиально не покупает человек - и правильно делает. Но некоторые начинают под свое нежелание покупать "ой, извините" подводить аргументы типа " нужно лишние телодвижения совершать, поэтому я на торрент скачаю". И совершить лишнее телодвижение по поиску игры на торрент, значит, они могут, а те же лишние телодвижения по покупке - не могут. Ну смешно же. И вот в такой ситуации аналогия с покупкой железа, которое нам тоже не продают официально, вполне наглядна. 
    • https://disk.yandex.ru/d/_wP6jWi0eG5zp не знаю нужен ли тебе распаковщик/запаковщик .DSO файлов который когда-то нам скинули разрабы чтоб мы переводили их (но там с ними надо быть осторожно так как они могут поломать игру как пример коты если в таком файле их перевести, то в игре название сменится на русский но коты перестанут быть юзабильными и спасет откат файла и сейва до установки .DSO файла с переводом).              (ЗЫ: там 2 батника Pack .CS to .DSO.bat и Unpack .DSO to .CS.bat, ну и екзешник Untorque.exe. Батники примитивные, в них постоянно надо было менять названия файлов. Сейчас даже смешно с этого ведь тогда даже и не думал их менять для упрощения себе работы и чтобы распаковывало/запаковывало любой нужный файл в папке допустим… но это уже мысли в слух)
    • уважаемый, похвально что Вы потрудились прояснить причину Вашего слива, не все на такое способны. Жаль это не отменяет всего другого.
      В какой чужой разговор я влез? Есть форум, есть тема на нём, в которой идет обсуждение, разве нет? Я увидел Ваш комментарий и прокомментировал его, конкретную часть Вашего ответа, которая не имеет отношение ко всей теме, которую я до этого прочитал, жаль что Вам показалось иначе.
      Жаль, что я так и не дождался толковый ответ на свои вопросы. Хотя, можно было догадаться что именно так и закончится, ведь все кто пишет про “гойду” и “рот закрой, раз своего нет” дальше развить свои предъявы не способны. Всего хорошего.
    • Уважаемый, прежде чем влезть в чужой разговор и выразить своё несомненно очень важное мнение, потрудитесь хотя бы ознакомиться с темой. Я в первом посте всего лишь упомянул, что игру не заблочили по региону и её можно подарить с казахстанского аккаунта на российский. Товарищ выразил своё “фи”, я ответил и понеслась.
      Что Вы там для себя считаете мне глубоко фиолетово, я с Вами не спорил и ничего объяснять не обязан. Всего хорошего.
    • чтобы победить, нужно чтобы кто-то проиграл. Пока что на лицо попытка скрыть свой слив отсутствием контраргументов клоунадой. Развлекайтесь, но победителем в таком случае Вы будете лишь в своей бурной фантазии. я так понимаю Вам есть что мне сказать, или так, мимо проходили?
    • Зачем покупать, низзя, бегом на торрент. За халявой. DLSS.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×