Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
fajhvjkakwuh

A Story About My Uncle

Рекомендованные сообщения

A Story About My Uncle

Русификатор (текст) — от Prometheus Project

banner_pr_storyaboutmyuncle.jpg

Жанр: Arcade (Platform) / 3D / 1st Person

Разработчик: Gone North Games

Издательство: Coffee Stain Studios

Платформа: PC

Язык интерфейса: английский, французский, итальянский, немецкий, польский

Язык озвучки: английский

Год выпуска: 28 мая 2014

Системные требования:

• Операционная система: Windows XP / Vista / 7 / 8

• Процессор: Intel Core 2 Duo 1.6 GHz

• Оперативная память: 2 GB

• Видеокарта: 512 MB

• Звуковая карта: совместимая с DirectX® 9.0с

• Свободное место на жестком диске: 2 GB

 

Spoiler

Главным героем A Story About My Uncle будет юноша, который попал в некий фантастический мир после того, как отправился на поиски своего пропавшего дядюшки. При этом в игре не нужно будет сражаться. Основным занятием там станет изучение мира. Странствовать по нему нужно будет с помощью магического крюка-«кошки», который позволяет герою перемещаться по магической реальности.

Игра от издателя симулятора козла :smile: поиграл вполне неплохая) Игра на движке Unreal Engine 3 Кто хочет поковыряться?)

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/59452

Прогресс перевода: 100%

Русификатор: https://vk.com/prometheus_project

Версия перевода: 1.0.2 от 09.06.2017

Требуемая версия игры: steam BUILD ID 1822049

Текст: morozkin28, stevengerard, LeeF73, _SKORPIO_, markfiter, Snuux, chocosir, makc_ar

Редакторы: stevengerard

Шрифты: Kashtan23, makc_ar

Разбор ресурсов: Kashtan23, makc_ar

Spoiler

1af0713beeaf.jpg

8d265b28bda5.jpg

f810183a9478.jpg

c1925d5a1d74.jpg

4342fa3ee544.jpg

d920e7150e9d.jpg

f14094695ef2.jpg

6f0b304238b2.jpg

756bd50ff3a0.jpg

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно ли узнать, когда примерно будет готов русик?

Друзья, как только нарисуются шрифты для меню, я соберу перевод, проверю и выложу. Субтитры работают, скриншоты можно увидеть выше. В файлах игры очень много мусора, поэтому ещё ищем нужный шрифт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ждем-ждем, тут как раз скидочка в стиме нарисовалась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ждем-ждем, тут как раз скидочка в стиме нарисовалась.

Да вот только тогда вам придётся скинуть новые файлы, выходило обновление в стиме, а наш перевод будет на билд 3416 в последнем билде - 3446 как минимум что-то делалось с сабами(скорее всего их вынесли отдельно, а то они были в основной пакет заброшены)

 

Spoiler

Level Changes

- Some Star Haven subtitles tweaked

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

народ, там разраб очень лояльный

он открыл проект перевода

http://gonenorthgames.com/games/a-story-ab...e/localization/

здесь список тех, кто занимался переводом

https://crowdin.com/project/a-story-about-my-uncle

я попросил разраба открыть Русскую версию перевода и можно заняться просто copy-paste-ом с Ноты на Краудин и добить какие-то остатки если они есть, тогда есть шанс что перевод просто появится уже официально в самой игре и вам не придется искать шрифты и вкорячивать их в игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

все, разраб открыл русский язык,можно начать копи-пастить с ноты

https://crowdin.com/project/a-story-about-my-uncle

АССУМА я на себя возьму пока что

берите другие

Изменено пользователем ST GT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
народ, там разраб очень лояльный

он открыл проект перевода

https://crowdin.com/project/a-story-about-my-uncle[/post]

АССУМА я на себя возьму пока что

берите другие

Да, это глупо ещё вот почему:

 

Spoiler

Known issues with the translations

Ukrainian doesn’t work at all

This is because we need to update all our font to support Cyrillic characters, which will take some time because we have multiple fonts and it’s 50 or so letters for 5 different fonts, we’ll keep you posted.

Missing characters in menus and subtitles

The ? and ? characters are missing, so Hungarian won’t display correctly in cases where those characters are used. Essentially similar to the problem with Ukrainian.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как видно из статистики на crowdin.com недавно закончили "копи-пастить"(допереводить) текст, поэтому следует вопрос: что дальше?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

дальше голосовать, я отписал разрабу по этому поводу, что будет дальше с этими переводами, там ведь не только русский, а куча других и все также ждут чего-то, вот я и спросил у них, какие гарантии, что потраченное время нами будет как-то вознаграждено и мне хочется узнать ответ, как только разраб ответит, ответ копирну сюда

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Russian will be in the next test round and then you'll be able to see it in game and add corrections to crowdin. As long as we get everything to work the chances are high.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже месяц прошел, нет никаких новостей?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже месяц прошел, нет никаких новостей?

10 числа были добавлены Итальянский, Французский, Германский и Польский языки, в следующем патче на очереди мы, я думаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Два месяца прошло, когда же патч, когда же перевод? Наконец-то купил игру со скидкой, а перевода нету. Нехорошо! :king:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо перевести новые строчки в файле ASAMU\Localization\INT\ASAMU.int:

 

Spoiler

[GFxASAMUMenu]

FOVTooltip="Changes how wide of an angle is visible in game"

ControllerSensitivityLabel="Controller Sensitivity"

ControllerSensitivityTooltip="Changes the speed of looking/aiming in game when using the controller"

LanguageHelpLabel="Note: The game needs to be restarted in order to change the in-game subtitles."

LanguageTestmapLabel="Launch Testmap"

LanguageTestmapTooltip="Launch a map that runs all the narrator lines for more efficient tests"

Tutorial_UnlockedUnlockable="YOU HAVE EARNED A NEW UNLOCKABLE!\nGO TO OPTIONS > UNLOCKABLES TO ACTIVATE IT"

[ASAMUHUDMovie]

MouseLabel="MOUSE"

[GFxASAMUWorkshopMonitor]

WelcomeLabel="WELCOME TO"

LeverLabel="PULL THE LEVER TO LAUNCH"

StartingLabel="STARTING"

InitializingLabel="INITIALIZING"

FindingLabel="FINDING TARGET"

FoundLabel="FOUND TARGET"

OpeningLabel="OPENING DOME"

[GFxASAMUCredits]

CrewLabel="THE CREW"

ArtistLabel="ARTIST"

HRManagerLabel="HR MANAGER"

WriterLabel="WRITER"

CharacterArtistLabel="CHARACTER ARTIST"

ProgrammerLabel="PROGRAMMER"

UILabel="UI"

SoundDesignLabel="SOUND DESIGN"

ComposerLabel="COMPOSER"

DesignLabel="DESIGN"

ProjectManagerLabel="PROJECT MANAGER"

LeadArtistLabel="LEAD ARTIST"

LeadAnimatorLabel="LEAD ANIMATOR"

VoiceActorLabel="VOICE ACTORS"

NarratorLabel="NARRATOR"

UncleLabel="UNCLE FRED"

DaughterLabel="DAUGHTER"

HandAnimatorLabel="HAND ANIMATOR"

AdditionalAnimationLabel="ADDITIONAL ANIMATION"

AdditionalAssetsLabel="ADDITIONAL ASSETS"

TrailersLabel="TRAILERS"

AdditionalHelpLabel="ADDITIONAL HELP"

TranslationsLabel="TRANSLATIONS"

TranslationLabel="TRANSLATION"

SpecialThanksLabel="SPECIAL THANKS"

PlaytestersLabel="PLAYTESTERS"

CSSThanksLabel="THANKS FOR ALL THE HELP REALIZING THIS GAME"

FriendsLabel="TO OUR FRIENDS, FAMILY AND LOVED ONES"

FriendsThanksLabel="THANK YOU FOR ALL THE SUPPORT DURING THIS TIME"

Перепаковал все субтитры для новой версии игры и теперь нужно портировать шрифты для сабов и меню в .upk:

 

Spoiler

f24c8a9e0018.jpg

Кто сможет запаковать сделанные шрифты обратно в .upk?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да без перевода вообще не понятно очем реч идет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/3660110/_Vampiress_Eternal_Duet/
      Vampiress: Eternal Duet — это трехмерная экшен-игра в стиле нуар с боковой прокруткой, где вы играете за женщину-вампира, стратегически переключаясь между вампирской и человеческой формами. Участвуйте в скоростных и рискованных сражениях, используя кровь в качестве основного ресурса.
      Чтобы найти свою давно потерянную сестру, вы должны подчиниться таинственному посреднику и пройти через полный конфликтов мир. В конце этого кровавого пути вас ждет ваша сестра, заговор или... может быть, надежда?
      Бои «чистокровных»
      Двойные формы : Кровь — сила! Кровожадная форма Косы расходует очки здоровья для быстрых убийств, а тактическая форма Трости позволяет восстанавливать очки здоровья и оглушать противника.
      Фокус и навыки : Используйте стильные и практичные атакующие приемы, чтобы сокрушить врагов непрерывными сериями комбо.
      Неумолимые враги : противники выслеживают вас по пересеченной местности и будут неустанно преследовать вас после начала боя.
      Break & Execute : Сокрушите оборону противника с помощью комбинаций навыков, а затем нанесите завершающие удары, мгновенно добивающие его.
      История "Кровавые слезы"
      В поисках сестры вы получаете сообщение от загадочного брокера. Чтобы узнать, где она находится, вам предстоит выполнять задания брокера.
      В современном мире, раздираемом конфликтом между людьми и демонами, вы — вампир — сталкиваетесь с жестокими реалиями.
      Брокер, твоя сестра, банды... Речь идёт не только о них. 
      Речь идёт и о тебе, и... о тебе самом.
      Введение в двуликое оружие главного героя.
      Серп крови <<-->> Посох
      В человеческом обличье вампирша изящно наносит удары своей тростью, оглушая врагов.
      В форме Кровавой Косы тело главной героини покрыто кроваво-красными отметинами, что делает её более ловкой и лёгкой. Это позволяет вампирше наносить удары с высокой скоростью даже с огромной косой в руках, легко уничтожая врагов. Однако за это приходится платить...
      Форма «Кровавая коса» значительно повышает эффективность персонажа, но при этом расходует его собственные очки здоровья. Переключение в форму «Тростник» для атаки восстановит его очки здоровья.
      Обе формы имеют свои преимущества и недостатки. Мы убедительно просим игроков умело использовать их для разрешения кризиса...
      Эфирное безумие
      Во время боя враги могут периодически впадать в состояние ярости. В этом состоянии враги становятся сильнее и могут применять навыки, вызывающие ярость.
      Исполнение
      Когда различные типы врагов, использующих «Эфирное безумие», применяют свои навыки, в их глазах появляется вспышка. Попадание по ним соответствующим навыком оружия переводит их в состояние [готовности к казни]. Нажмите «Атака», чтобы автоматически выполнить казнь.
      Обучение навыкам
      По мере прохождения игры вы будете открывать множество разнообразных модулей навыков!
       
    • Автор: Mrakvampire
      Arcanum: Of Steamworks and Magick Obscura

      Метки: Ролевая игра, Стимпанк, Глубокий сюжет, Изометрия, Классика Разработчик: Troika Games Издатель: Activision Дата выхода: 24 августа 2001 года Отзывы Steam: 1702 отзывов, 89% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А ты не сомневайся, а иди проверь. Сложно что ли тыкнуть на стрелочку на цитате и посмотреть? Если бы тыкнул, то увидел бы что во первых ты ничего не ответил, а во вторых что не заметить вопрос, было бы трудно учитывая то как расположен диалог на странице, и следующие ответы на ней. Кроме того, тебе на форуме приходят оповещения, когда тебя цитируют. То что ты, что-то не заметил, это как раз детские оправдания. Ты же не школьник, который забыл свою домашку дома. Тем более, что это был второй раз, когда ты не отвечаешь на вопрос про сложность. Почему я должен повторяться в текстовом варианте переписки, чтобы получить ответ? Для чего ты перекидываешь так глупо ответственность за свою ошибку на собеседника что он сам виноват, что не стал повторять свои вопросы? Это ведь твоя якобы “невнимательность”.  Но тебе никто ничего не говорит. А ты пытаешься осуждать что кто-то кому то не ответил, если ты сам не в состоянии отвечать на всё.  Ты конечно не обижайся, я тебе предоставил цитату, как ты сам не ответил на вопрос. И ты ответил, что “сомневаешься, что ты на это не ответил”. Ты даже за себя не помнишь. Как ты можешь тогда говорить за чужие диалоги вообще?  Хороша ложка к обеду.
    • Жаль. Надо ждать патчей.   Cилксонг — игра года Как минимум, с половиной этого согласен.
    • @piton4 прошёл 4 уровня ) есть баг в виде отсутствия музыки на уровнях  
    • Название темы намекает. Русификаторы Обсуждение, поиск и реализация переводов игр на русский, украинский и белорусский языки.  
    • Вот решительно непонятно, зачем новости про украинизаторы на российском сайте?
    • Тирниэль спрашивает, играл ли ты в игру, ты не отвечаешь. Далее он упоминает(не обращаясь конкретно к тебе), что хотел бы нормально пообщаться по поводу игры, но не получается. И ещё далее, он прямо пишет, что ждёт ответа. Где ты усмотрел, что над тобою "хихикают" это хз. Сомневаюсь, что я на этот вопрос не ответил, а если и не ответил, то не специально. Мог бы задать вопрос повторно, если тебе интересен мой ответ, или просто указать на момент "не ответа".  Отвечаю на вопрос: если бы в игре этого жанра, которую бы я захотел пройти(при том, что я обычно в такое не играю) была бы такая сложность(хп. урон, и тп)первого босса, как "сложность Симона", то скорее всего, я бы скипнул, ну или попробовал играть на "среднем", но при такой сложности, я бы сделал это изначально, по тому как, о такой сложности было бы известно заранее. А вот если бы не получалось даже на "среднем", то скипну 100% -  я не стану играть на сложности ниже средней, в любой ситуации, даже в самую ожидаемую мною игру.
    • @allodernat Спасибо, лишь когда в создании ярлыка ввёл твой путь, почему то заработало 
    • У меня на этот счет другое опасение. Не “когда” он выпустит, а “если” он выпустит. Мартину, как ни крути, уже за 80. Но при этом успел накорябать пару “исторических” книг по миру ПЛиО. Спорно, ибо субъективно. 
    • Выглядит норм, да ещё и метродвания.
  • Изменения статусов

    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×