Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Tesla Effect: A Tex Murphy AdventureРусификатор (текст)

Жанр: Quest / Adventure

Платформы: PC Mac

Разработчик: Atlus

Дата выхода на PC / Mac: 7 мая 2014 года

 

Spoiler

 

 

 

Spoiler

Tex Murphy wakes up – disoriented and head pounding – on the fire escape outside his office atop the Ritz Hotel. Another typical morning for the last of the old-school detectives. Except it isn’t. What starts out as the worst hangover in history becomes a baffling nightmare: something – or someone – has erased Tex’s memory of the past seven years. Motivated by lost love, revenge and the world’s strongest coffee blend, Tex must retrace his own steps into a maze of unsolved murders, hidden agendas and lost technologies of Nikola Tesla. Only by solving the mysteries of his past can Tex hope to regain his memory in time to restore what’s been lost…and stop a terrifying future.

Tex Murphy will finally be back in 2014 after leaving loyal fans on a cliffhanger for almost 16 years, so come get acquainted in a world filled with dangerous dames, morally ambiguous characters, and lots of mysteries to be solved.

Tesla Effect upgrades the classic Tex Murphy experience with HD live-action -- that's right, for those of you not old enough to have played adventure games in the 90s, Tex Murphy embraces the lost art of green screen full-motion video as it interacts with fully modeled 3D environments. Players will be challenged with logic puzzles, interactive dialogue, branching storylines, and alternate endings.

Tesla Effect shines with an eclectic cast of actors, including:

• Todd Bridges (Willis from Diff'rent Strokes...ask someone older if you don't know what that is)

• June "TV's Greatest Mom" Lockhart (ask someone even older if you don't know who that is)

• Larry "Soup Nazi" Thomas (you all have seen Seinfeld, right?)

• Kevin "Tom Servo" Murphy (Mystery Science Theater 3000)

• The original Tex himself, Chris Jones

 

Spoiler

Minimum:

OS: Windows XP, Windows Vista, Windows 7, and Windows 8

Processor: 2 GHz Dual Core

Memory: 4 GB RAM

Graphics: NVIDIA 200 Series

DirectX: Version 9.0c

Hard Drive: 15 GB available space

Sound Card: Direct X 9.0c compatible device

Steam

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Говорят игра неплохая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Рейтинг на метакритике 9.2 при 41 голосе. Олд-скул, для ценителей. Из подобных играл в X-Files и Фантасмагорию. Ощущения от прохождения ни с чем не спутать :) Нашел открытый перевод на нотабеноиде: http://notabenoid.com/book/51453 В шапку добавлять?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

господи, переводите, умоляю. готов даже сам помочь, хотя скилл английского немного хромает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тексты игры лежат в открутую

TeslaEffect_Data\ExternalData\Localization\Strings

в xml виде который легко открывается в Excel

шрифты как я понял берутся из системы(или нет), в общем новые искать не нужно все отлично отображается на русском.

Текст выдрать в удобном для Notabenoid виде легко, открываем strings_en.xml

выделяем правую колонку, копируем.

Всего около 8000 строк.

Готов помочь с переводом недели через две, как пройду.

P.S: добавить новый xml как отдельный язык не вышло, список языков вшит в игрую

Изменено пользователем jtra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тексты игры лежат в открутую

TeslaEffect_Data\ExternalData\Localization\Strings

в xml виде который легко открывается в Excel

шрифты как я понял берутся из системы(или нет), в общем новые искать не нужно все отлично отображается на русском.

Текст выдрать в удобном для Notabenoid виде легко, открываем strings_en.xml

выделяем правую колонку, копируем.

Всего около 8000 строк.

Готов помочь с переводом недели через две, как пройду.

P.S: добавить новый xml как отдельный язык не вышло, список языков вшит в игрую

может, заменить один из языков на русский?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
может, заменить один из языков на русский?

Конечно, повторюсь проблем нет, меняем англ язык на русский и переводим(просто открываем файл и тупо правим)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могу помочь с переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помогай, ссылку на нотабеноид кинули. Собственно, я там администратор, перевод создал я. Из-за терки с модератором не мог написать раньше, ну, думаю, понимаете, почему)

Кто хочет - вступайте, переводите. Назначу модераторам, но только в том случае, если вы уже ранее участвовали в переводах и есть опыт. Переведете - папочка, то бишь я, соберу текст(естественно, предварительно его откорректировав, я по этой части) Проблем нету, промт уже собирал.

P.S. кто такой Paladiner? Его могу хоть сейчас сделать модером.

Изменено пользователем BloodGood2014

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помню первые тировые подобные игры про ковбоев с реальными актёрами. Как это было давно, такое не забывается.

Девушка моя, увидев видео из игры, очень захотела в ТАКОЕ поиграть, хотя не любитель игр.

Ждём перевода! Спасибо за труды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, а я как старый извращенец первым делом вспомнил ГЭГ...и пингвина. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

на notabenoid переводили нормально, тоже участвовал, а теперь зашел - там все отредактировано henly очень тупо и нелитературным языком, плюс куча ошибок...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Он же написал, что ничего не переводил. Ему просто стало скучно, он стер весь ручной труд переводчиков и запилил перевод с промта и яндекса, считая это оптимальным вариантом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Он же написал, что ничего не переводил. Ему просто стало скучно, он стер весь ручной труд переводчиков и запилил перевод с промта и яндекса, считая это оптимальным вариантом.

Нашел выход)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Он же написал, что ничего не переводил. Ему просто стало скучно, он стер весь ручной труд переводчиков и запилил перевод с промта и яндекса, считая это оптимальным вариантом.

В смысле? А ручной перевод куда делся? Переводчики бросили это дело? И кто такой этот henly, что может редактировать перевод, админ какой-то?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Cabernet

      Метки: Для одного игрока, Протагонистка, Симулятор, Вампиры, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Party for Introverts Издатель: Akupara Games Серия: Akupara Games Дата выхода: 20.02.2025
    • Автор: 0wn3df1x
      Botany Manor

      Метки: Исследования, Головоломка, Симулятор ходьбы, Иммерсивный симулятор, Протагонистка Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Balloon Studios Издатель: Whitethorn Games Серия: Whitethorn Games Дата выхода: 9 апреля 2024 года Отзывы Steam: 680 отзывов, 94% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Мб из-за того, что ты сам через отрицание построил своё определение полной игры, которое мы обсуждаем? Ты сам говорил в течение целого ряда комментариев, что версия игры без длс: не полная, не полноценная, огрызок, на который выходят обновления контентные, патчи а также, добавляющие те самые длс, без которых с твоих же слов игра не может быть полной, полноценной и так далее. То есть полная версия от обратного по твоей же собственной логике просто обязана быть полной, полноценной и, надо полагать… законченной, то есть тем, что уже не будет меняться. Очевидно, что все критерии должны быть удовлетворены одновременно, а не какой-то один из них. Вот и скажи, откуда же, вправду, у нас могут быть такие определения, если мы рассматриваем именно твои собственные суждения и оспариваем именно их. О да, это прямо-таки очень интересно. К слову, не придумал ещё ответ на загадку, которую я дал выше про игру с длс, которые отключают контент в самой игре?
    • У меня при установке русификатора звука возникают такие ошибки: К счастью, поставил этот русификатор: https://www.playground.ru/medal_of_honor_allied_assault/file/medal_of_honor_allied_assault_polnyj_rusifikator_rusifikator_ostrie_kopya-891739
    • @longyder это машинный перевод, сделали без шрифтов родных, у игры есть один шрифт, который подхватывает русские буквы, минус, шрифты через uasset идут, большая часть основных. Лично я пока забил, так что те кто хочет поиграть сейчас вон им сделал человек вот что у most2820 написано 
      Tony Hawk's Pro Skater 3 / 4 Deluxe Edition
      Для версии игры 1.03
      Обновление русификатора 11.07.2025
      Машинный перевод + правки текста вручную. Текст еще полностью не исправлен. Пост будет обновляться.
      В настройках выбрать английский
    • @piton4 разгон проца ps1 юзай убирает лаги и дропы фпс @piton4 на epsxe разгон работал не корректно ускорял игры а на утке хорошо
    • @Chillstream  Тут я так понял нейронкой текст прогнали? Просто я планирую в ближайшее время взяться за адаптацию на русский 3+4 вместе с TeamRIG. Собственно, так же, как 1+2 мы полтора года назад сделали.  
    • Дв мне плевать с высокой колокольни кто что и как называет. Есть факты, а есть ваши странные фантазии.  Какая субъективность законченности? Игра или закончена или нет. Третьего не дано. Законченность не может быть субъективной.  Считать что-то незаконченным только потому что кто-то что-то когда-то может начать переделывать? С такой фантазией вы далеко пойдете. 
    • Некий NightMoon опубликовал собственный русификатор для вампирской RPG Cabernet. Некий NightMoon опубликовал собственный русификатор для вампирской RPG Cabernet. Также в архиве есть машинный перевод Switch-версии.
    • Да написано там может быть че угодно. В фри ту плей ммо, тоже написано что игра бесплатная. А потом оказывается что ты слишком беден, чтобы играть в бесплатную игру. И что куча контента без доната просто не доступна. И игроки такие фри ту плей игры знаете как называют? Язвительно демкой. Вы тоже им рассказываете как они посмели назвать версию игры, где автор не указал что это демоверсия, демкой?  Пример субьективности “законченности” игры. Я как раз тут не доказываю, что игры у нас это законченный продукт на вечно. В любой момент проснется автор, и пойдет доделывать и переделывать свой “законченый” продукт. Просто у людей почему то полная версия с какого то хрена, это какая то полноценная законченная игра. С чего у них такие определения, это конечно...интересно.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×