Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Итак господа хорошие, перерисовка текстур оказалась еще тем гемором, но я все еще продолжаю его терпеть. Вот для затравки под спойлером (кликабельно).

Желающие помочь в этом деле могут скачать пак текстур на первой странице в этой теме.

Требования: Сохранять в PSD, чтобы текст был отдельным слоем, и в PNG.

 

Spoiler

thumb_941b27b3e.jpg

thumb_f96e0d970.jpg

thumb_5e0ee702a.jpg

thumb_6e0ecf955.jpg

thumb_08e76817b.jpg

Изменено пользователем AlexLAN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На объявлении с киркой и каской вместо "коллег" написано "колегг". А там, где про сидр, надо не "по окончанию", а "по окончании". Ещё в том же объявлении в "П.Филд" пропущен пробел после точки. Ну и ещё: странно выглядит в объявлении про пропавшую шкатулку "Джон. С." - нужна ли точка после "Джон"?

Изменено пользователем r1mak3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На объявлении с киркой и каской вместо "коллег" написано "колегг". А там, где про сидр, надо не "по окончанию", а "по окончании". Ещё в том же объявлении в "П.Филд" пропущен пробел после точки. Ну и ещё: странно выглядит в объявлении про пропавшую шкатулку "Джон. С." - нужна ли точка после "Джон"?

В оригинале Jonh. S написано, думаю ты прав, уберу точку и внесу поправки, спасибо за критику)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

ALexLAN есть какие-то успехи? я так понимаю перевод готов, вопрос лишь в текстурах? а при наведение на надписи субтитры не появляются?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Свежие новости, behar вышел на связь. На данный момент он в отъезде, и работу над русификатором вести не может. Ждем когда он вернется домой, когда это будет - неизвестно.

ALexLAN есть какие-то успехи? я так понимаю перевод готов, вопрос лишь в текстурах? а при наведение на надписи субтитры не появляются?

Перевод готов, но вставить его некому. Ты перепутал немного, при взятии предмета и удержании клавиши действия появляется название предмета - оно не переведено, из-за технических сложностей.

На данный момент нужно допилить шрифт для субтитров (behar начинал работу над ним) и провести вставку ресурсов. Я процентов 35% текстур перевел, пока оставил это дело, но скоро планирую еще немного поработать над ними.

Я писал Thief1987, он сейчас занят на других проектах, сказал глянет, когда освободиться.

Изменено пользователем AlexLAN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Свежие новости, behar вышел на связь. На данный момент он в отъезде, и работу над русификатором вести не может. Ждем когда он вернется домой, когда это будет - неизвестно.

Перевод готов, но вставить его некому. Ты перепутал немного, при взятии предмета и удержании клавиши действия появляется название предмета - оно не переведено, из-за технических сложностей.

На данный момент нужно допилить шрифт для субтитров (behar начинал работу над ним) и провести вставку ресурсов. Я процентов 35% текстур перевел, пока оставил это дело, но скоро планирую еще немного поработать над ними.

Я писал Thief1987, он сейчас занят на других проектах, сказал глянет, когда освободиться.

спасибо за инфу, держите в курсе :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я уезжаю на месяц, там где я буду практически нет интернета и пользоваться я им скорее всего не буду. Передать кому-либо материалы по переводы мне некому и времени нету искать, так что проект пока, на месяц, идет в заморозку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем здрасьте.

Как дела с перерисовкой текстур продвигаются? Я могу помочь. Опыта конкретно с игровой графикой не имею, но, вообще, я веб-дизайнер.

Где исходники качать? Кому отправлять потом?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем здрасьте.

Как дела с перерисовкой текстур продвигаются? Я могу помочь. Опыта конкретно с игровой графикой не имею, но, вообще, я веб-дизайнер.

Где исходники качать? Кому отправлять потом?)

Привет.

https://dl.dropboxusercontent.com/u/7326014...tup_LOC_INT.rar - брать тут, отправлять мне.

Начинай с конца архива, первую половину я сделал. Если возникают трудности с переводом. то просто пиши что придет в голову, тут главное зарисовать оригинал аккуратно и подобрать шрифты. Сохраняй в psd, чтобы я потом мог текст поправить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А в ответ - тишина.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну подвижки есть?

Нету, ковырять ресурсы некому

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья, очень нужен русификатор. Будьте добры, сбацайте нам, грешным. :smile: Недавно прошёл The Room и хочется поиграть в аналог, по сути. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: _Vhailor
      Здравствуйте!
      Помню раньше на сайте был руссификатор BS1, теперь его нет.
      Он тоже был "официальный", от Медиахауз? Помоему в качестве автора был человек...
      В любом случае, может кто-нибудь помочь мне найти хороший русик?
      (На сколько понимаю, весь текст в файле TEXT.CLU)
      Я то с удовольствием прошел на инглише, но моя пассия не может.
    • Автор: Universal312
      Brassheart

      Метки: Приключение, Инди, Point & Click, Протагонистка, Стимпанк Разработчик: Hexy Studio Издатель: Hexy Studio Дата выхода: 04.04.2025 Отзывы: 22 отзывов, 100% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×