Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Итак господа хорошие, перерисовка текстур оказалась еще тем гемором, но я все еще продолжаю его терпеть. Вот для затравки под спойлером (кликабельно).

Желающие помочь в этом деле могут скачать пак текстур на первой странице в этой теме.

Требования: Сохранять в PSD, чтобы текст был отдельным слоем, и в PNG.

 

Spoiler

thumb_941b27b3e.jpg

thumb_f96e0d970.jpg

thumb_5e0ee702a.jpg

thumb_6e0ecf955.jpg

thumb_08e76817b.jpg

Изменено пользователем AlexLAN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На объявлении с киркой и каской вместо "коллег" написано "колегг". А там, где про сидр, надо не "по окончанию", а "по окончании". Ещё в том же объявлении в "П.Филд" пропущен пробел после точки. Ну и ещё: странно выглядит в объявлении про пропавшую шкатулку "Джон. С." - нужна ли точка после "Джон"?

Изменено пользователем r1mak3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На объявлении с киркой и каской вместо "коллег" написано "колегг". А там, где про сидр, надо не "по окончанию", а "по окончании". Ещё в том же объявлении в "П.Филд" пропущен пробел после точки. Ну и ещё: странно выглядит в объявлении про пропавшую шкатулку "Джон. С." - нужна ли точка после "Джон"?

В оригинале Jonh. S написано, думаю ты прав, уберу точку и внесу поправки, спасибо за критику)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

ALexLAN есть какие-то успехи? я так понимаю перевод готов, вопрос лишь в текстурах? а при наведение на надписи субтитры не появляются?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Свежие новости, behar вышел на связь. На данный момент он в отъезде, и работу над русификатором вести не может. Ждем когда он вернется домой, когда это будет - неизвестно.

ALexLAN есть какие-то успехи? я так понимаю перевод готов, вопрос лишь в текстурах? а при наведение на надписи субтитры не появляются?

Перевод готов, но вставить его некому. Ты перепутал немного, при взятии предмета и удержании клавиши действия появляется название предмета - оно не переведено, из-за технических сложностей.

На данный момент нужно допилить шрифт для субтитров (behar начинал работу над ним) и провести вставку ресурсов. Я процентов 35% текстур перевел, пока оставил это дело, но скоро планирую еще немного поработать над ними.

Я писал Thief1987, он сейчас занят на других проектах, сказал глянет, когда освободиться.

Изменено пользователем AlexLAN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Свежие новости, behar вышел на связь. На данный момент он в отъезде, и работу над русификатором вести не может. Ждем когда он вернется домой, когда это будет - неизвестно.

Перевод готов, но вставить его некому. Ты перепутал немного, при взятии предмета и удержании клавиши действия появляется название предмета - оно не переведено, из-за технических сложностей.

На данный момент нужно допилить шрифт для субтитров (behar начинал работу над ним) и провести вставку ресурсов. Я процентов 35% текстур перевел, пока оставил это дело, но скоро планирую еще немного поработать над ними.

Я писал Thief1987, он сейчас занят на других проектах, сказал глянет, когда освободиться.

спасибо за инфу, держите в курсе :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я уезжаю на месяц, там где я буду практически нет интернета и пользоваться я им скорее всего не буду. Передать кому-либо материалы по переводы мне некому и времени нету искать, так что проект пока, на месяц, идет в заморозку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем здрасьте.

Как дела с перерисовкой текстур продвигаются? Я могу помочь. Опыта конкретно с игровой графикой не имею, но, вообще, я веб-дизайнер.

Где исходники качать? Кому отправлять потом?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем здрасьте.

Как дела с перерисовкой текстур продвигаются? Я могу помочь. Опыта конкретно с игровой графикой не имею, но, вообще, я веб-дизайнер.

Где исходники качать? Кому отправлять потом?)

Привет.

https://dl.dropboxusercontent.com/u/7326014...tup_LOC_INT.rar - брать тут, отправлять мне.

Начинай с конца архива, первую половину я сделал. Если возникают трудности с переводом. то просто пиши что придет в голову, тут главное зарисовать оригинал аккуратно и подобрать шрифты. Сохраняй в psd, чтобы я потом мог текст поправить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А в ответ - тишина.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну подвижки есть?

Нету, ковырять ресурсы некому

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья, очень нужен русификатор. Будьте добры, сбацайте нам, грешным. :smile: Недавно прошёл The Room и хочется поиграть в аналог, по сути. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Slider2007
      A Vampyre Story

      Разработчик: Autumn Moon Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 24 ноября 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных
    • Автор: chaose
      Scarface: The World Is Yours
      Разработчик: Radical Entertainment Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 8 октября 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @elmin59 сами можете отслеживать, патчи сыпятся как из рога изобилия. С 25 июля почти 30 заплаток вышло затрагивающих ресурсы игры. Когда отполирует разраб игру или ему надоест полировать, тогда уже есть смысл кому-нибудь браться…
    • @Jimmi Hopkins  попробовать и посмотреть как отработает XUnity.AutoTranslator на этом месте %-) Это на 1.0.4 такое?
    • ну, с теми текстурами, что я планировал — закончил. Есть баг (?) в самой игре с подтягиванием перевода обратил внимание в 2 местах. Даже в немецкой локализации с оригинальными файлом выглядит на инглише: Пробовал принудительно заменить английский на русский: Но все одно подтягивает из какого-то дргугого места. Фраза по поиску, например, “he runs a company called...” нигде больше не находится (даже в тех текстах, что в ресурсах упакованы). Сначала думал, что динамически составные фразы из разных кусков, в зависимости от состояния игрового положения, но полная замена этой фразы на русский (опять же — только в одном месте) не помогает.  Есть мысли, куда копать? сейв обнаруженного места
    • Никто не отрицает. Одна только современная видяха мощней суперкомпа 2005 года раза в три и больше.  Ну так то да, может смартфоны будут вкалывать как прививку…  но если про квантовые в домашнем использовании это уже сотни дохрелионов лет — пока в планах строить на их базе именно суперкомпы.    
    • очередной хлам в стиле убого калисто, один дизан шлема отбивает в это играть, но по видео криво все, ни одного элемента сделаного хорошо не заметно
    • Спасибо,думаю 2 камень взять..для полного комплекта.
    • Посмотри на свой комп. Каких-то лет -дцать назад сравнимое железо было суперкомпьютером огромуденным. Не стоит недооценивать прогресс, особенно когда речь про “дохрелион лет” в планах наперёд. Их и будут делать. А потом спустя несколкьо десятилетий, а то и быстрее, аналогичные мощности будут помещаться в обычный малолитражный пк без проблем. Там было, и, надо полагать, так и будет и дальше.
    • Хех, занятно. Какое-то фурри. Фу. Будем следить Planet Laika уже прошёл на русском.
    • @lordik555 на ps1 есть ещё парочка эксклюзивов на японском может и до них скоро дойдут переводы
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×