Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Благодаря behar в игре теперь есть переведенное меню (пока примерно на 70%). Переводил я, так что все шишки кидайте в мою сторону, я поправлю перевод.

Еще теперь есть возможность читать записки на русском, и пара внутриигровых надписей на великом могучем.

 

Spoiler

89b7dc1fc807ada3a217110d84d034ac.png

4fb7e9f48e4014afc3cd336a0b627d05.png

b0175b1370ab99ff95dfb48da3cbd392.png

efe53e56a20a943ab9bc2d6b8dad6e29.png

98813d61b4dcca5c9a5b049f5378241e.png

9fd311c709c51f54af06d29c3208aced.png

50d8a343f7d8f70b0be18966e1e8afbc.png

bfe62344f88aa8546b8d44f9761a7416.png

539547ed2b0f9c20d05a0083994e3f40.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

AlexLAN, можно вопрос? Что сначала сподвигло написать "23-е шахтеров", а потом нормально "23 человека"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
AlexLAN, можно вопрос? Что сначала сподвигло написать "23-е шахтеров", а потом нормально "23 человека"?

Без понятия, данный перевод взят с ноты для примера вставки текста, его еще не правили

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
AlexLAN, можно вопрос? Что сначала сподвигло написать "23-е шахтеров", а потом нормально "23 человека"?

Ну так редактуру никто не отменял. Сначала закончу перевод, осталось порядка 40% записок

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, как продвижения? :rolleyes:

Спрашиваю, потому что нет статистики и никто не отписывается.

____________________________________________________________________

Всё, не накидывайтесь. Статистику увидел на "ноте". Перевод в самом разгаре.

Изменено пользователем john458

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текущие задачи:

1. Редактирование Texture2D (шрифты и текстуры)

2. Перевод субтитров и записок.

Завершенные задачи:

1. Запаковка upk и udk файлов.

2. Правка SwfMovie (шрифты, текст).

3. Перевод обучающих надписей (SeqAct_TipChange)

4. Перевод SwfMovie (HUD) (примерно на 95%)

5. Перевод SeqAct_DisplayAreaName - названия локаций

6. Поиск описания текста предметов - описание предмета содержится в заголовках udk файлов, что затрудняет как их отделение от прочих данных прописанных там, так и делает невозможным наращивание длины строки. До кучи они могут выступать как константы, на которые делаются ссылки, так что их правка может привести к непредсказуемым последствиям. Решено пока не трогать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод и редактура записок закончены, не за горами завершение перевода субтитров.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод и редактура записок закончены, не за горами завершение перевода субтитров.

Ждёмс, с нетерпением :rolleyes:

Не торопитесь, главное качество.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну как там дела? Тестирование уже началось?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну как там дела? Тестирование уже началось?

Прошел игру с переведенным меню и записками. Ждем пока behar пакер допишет и шрифты для субтитров вставит. Текст переведен, редактируется. Я начал понемногу текстуры перерисовывать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прошел игру с переведенным меню и записками. Ждем пока behar пакер допишет и шрифты для субтитров вставит. Текст переведен, редактируется. Я начал понемногу текстуры перерисовывать.

спасибо за деятельность, весь проект с ног поднял и ориентируешь что происходит и что будет происходить :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что с проектом? Не забросили? На нотабеноиде вроде написано что с редактированием закончили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У behar'a времени нет заняться вставкой текста, так что ждем пока освободится.

Изменено пользователем AlexLAN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Официальный сайт
      Front Mission 3: Remake
      Разработчик: MEGAPIXEL STUDIO Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: Предположительно весна-лето 2025 года Разбор ресурсов:
      Движок — ? (вероятно, Unity) Извлечение текста— Ждём релиза на PC/Switch Замена шрифтов — Ждём релиза на PC/Switch Замена текстур — Ждём релиза на PC/Switch Перевод от PSCD & Piligrimus Team:
      Перевод полностью завершён. Отличного качества. 350 КБ текста. Глава проекта дал разрешение на портирование перевода. Требуется редактура текстов связанных с Интернетом. Объем работы зависит от того, насколько будут отличаться тексты и структура файлов. Пока считаем, что отличаться будут полностью и перевод придётся переносить через Ctrl+C, Ctrl+V вручную. От 3 до 6 месяцев. Переводчики: sidious777, Alex Kaiten, greengh0st, spoison, pscdru, Sirotkin, AlecsandroTores, nlog, BlooddreaM, swuy, Igor_Russian, AterDraco, PostHuman, AlexLAN, pipindor666, uBAH009, anarond, CSKA_FAN, dorogov, gamerbes, Sir_Lemon, kalash49, Paladiner, Marshak1989, sylch, gamemazahist, smirtin92, Kompressor, AterDraco, KillKick, Artona, kirik82, e2e41 Планы:
      ✔️ Получить разрешение на портирование перевода для PS1 от PSCD & Piligrimus Team — 20.04.2024 ✔️ Получить переводы текстовой части — 20.04.2024 ✔️ Дождаться появления в открытом доступе текстовых ресурсов Remake — предположительно в середине 2025. ✔️ Автоматически сопоставить русский перевод от каоманды PSCD & Piligrimus Team — готово 82% текста удалось смачить. Вручную сопоставить недостающие тексты — сроки непонятны, нужны люди. Вытащить имена говорящих и прикрепить к фразам для дальнейшего перевода — до конца августа.  ⏳ Перевести недостающие тексты специфичные для ремейка — после того как закончим с сопоставлением существующего перевода.   ⏳ Выдать перевод для желающих портировать на Switch — сроки непонятны, так как сейчас тексты могут содержать проблемы фатальные для геймплея (н.п. кривые пароли).  ⏳ Выпустить альфа-версию перевода для PC-версии — в течение месяца после релиза на PC.  
    • Автор: SerGEAnt
      The Council

      Метки: Решения с последствиями, Приключение, Ролевая игра, Глубокий сюжет, Детектив Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Big Bad Wolf Издатель: Focus Home Interactive Дата выхода: 13 марта 2018 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 5644 отзывов, 83% положительных


×