Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

http://opennota.duckdns.org:9000/#/book/72 - Вот, накидал только с папки "Subtitles", осталось еще около 1000 текстовых документов, одному мне не управится.

Либо это дело нужно автоматизировать, либо нужно сделать это всем вместе

Могу помочь, если объясните, что делать и как. В деле перевода и ковыряния в ресурсах игр я почти нуп, но учусь быстро)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Могу помочь, если объясните, что делать и как. В деле перевода и ковыряния в ресурсах игр я почти нуп, но учусь быстро)

Выше ссылка на тексты игры, всего около 1000 текстовых документов, для каждого нужно создать главу, для каждой нужно скопировать название текстового документа и скопировать его внутренности, т.е. текст, который нужно переводить.

Нужно больше желающих :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все хотят русификатор, но никто не хочет переводить. Дальше пустых слов тема не сдвинется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GreenDed, даже после реги не дает новые главы заливать, кнопки тупо нет. Может там автор перевода должен как-то добавить в список дозволенных ники желающих помочь?

Кстати, мой ник там maxopok

makc_ar, надежда умирает последней... я все-таки попробую помочь хотя бы с заливкой, но не с самим переводом, ибо мой уровень знания английского языка чрезвычайно низок. К сожалению.

З.Ы.: всех с наступающим 2015 годом!)

Изменено пользователем Гамулятор

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
GreenDed, даже после реги не дает новые главы заливать, кнопки тупо нет. Может там автор перевода должен как-то добавить в список дозволенных ники желающих помочь?

Кстати, мой ник там maxopok

makc_ar, надежда умирает последней... я все-таки попробую помочь хотя бы с заливкой, но не с самим переводом, ибо мой уровень знания английского языка чрезвычайно низок. К сожалению.

З.Ы.: всех с наступающим 2015 годом!)

Создай новый, я добавил всего 14 текстов, а нужно 1000. Создай свой перевод, добавь 14 текстов и поймешь, что это невозможно.

Кстати, там нельзя создавать папки, так что, придется создавать отдельные переводы для каждой папки, чтобы не путаться, ну, конечно, если до этого дойдет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
тут толпой по загрузки попробуйте http://www.smartcat.pro/ru/?uiCulture=ru

Глянул, можно загружать сразу кучей, по моему, все достаточно удобно, единственный минус в том, что там нельзя создавать подпапки для переводов.

Там нужно создать свою компанию и приглашать туда переводчиков, выдавать им права и прочее. Но, к сожалению, это не бесплатно, дается пробный период на 1 месяц.

Один месяц стоит 1.5к

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но, к сожалению, это не бесплатно, дается пробный период на 1 месяц.

Один месяц стоит 1.5к

Для ZoG будет бесплатно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для ZoG будет бесплатно

Что ж, тогда остается только найти переводчиков

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GreenDed

Вот https://yadi.sk/d/pAatGzfCdmVzL юзай тулзу для склейки текста.

Надо составить словарик по именам и т.д. Потом этот словарик добавить в описание перевода, где он будет проходить.

Половину шрифтов запихал во влеш. :russian_roulette:

 

Spoiler

1b27537f412d.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

makc_ar, я, конечно, извиняюсь, но я не понял, для чего их склеивать и как их потом разбирать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чтобы не париться, заливать сотни файлов текста на платформу. Вставить потом в оригинал можно будет прям из платформы.

c:\female\all\General_GetGoing_FGryphon_1.txtHello, Dragon? Let's go.c:\female\all\General_GetGoing_FGryphon_10.txtLet's move. It's not over.c:\female\all\General_GetGoing_FGryphon_2.txtC'mon, we've got a cult to destroy.c:\female\all\General_GetGoing_FGryphon_3.txtHey, your Dragon-ness, the bad guys await you.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar, залил сюда - http://opennota.duckdns.org:9000/#/book/72/1076

Проверь, все ли так. Кстати, там любой может предлагать свой вариант перевода, и есть только создатель перевода и обычные юзеры, никаких прав выдавать нельзя

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GreenDed накидал текста чтобы дело сдвинулось, может проверите кто более менее опытный http://opennota.duckdns.org:9000/#/book/72

Изменено пользователем serkerg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Death Must Die
      Жанр: RPG / Isometric Платформы: PC Разработчик: Realm Archive Издатель: Realm Archive Дата выхода: 15 ноя. 2023 (Ранний доступ) Движок: Unity Описание: Спуститесь в бездну в поисках самой Смерти! Выберите одну из дарованных Богом сил, чтобы уничтожить полчища его приспешников. Открывайте новых героев, собирайте мощные предметы и создавайте разрушительные синергии в этой ролевой игре для выживших.
      Статус перевода
      Создано два машинных перевода — первый от Macca и второй от masterkosta (пока платно).
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk
    • Автор: Gerald
      Judero

      Метки: Слэшер, Глубокий сюжет, Средневековье, Экшен, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Издатель: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Дата выхода: 16 сентября 2024 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • С русификатором ломаются навыки,, я их тупо активировать не могу, пробовал и на геймпаде и на клава-мыше. Получилось только 1  раз в самом начале, при обучении. Винда 11, стим. До этого запускал игру без русика на пробу и навыки прожимались.
    • Без идейный затянутый в моменте экшен, с актёрами которые плоховато играют, неплохой саундтрек (делал его всё тот же кто делал и для Джон Уика), красивые пейзажи, пустой и нелогичный сюжет как будто порубленный в процессе (после просмотра узнал что её переписывали раза 2-3), главная героиня не убиваемая и очеень слабо дамажная(побоев по сути нет, как будто жалели актрису) и видно было очень была плохо подготовленная к съёмкам (акробатика и как она двигалась очень слабо), смотреть крайне не советую, зря потратите время. 5/10 и то с натяжкой можно смело занижать.
    • Обычный автопереводчик. Спасибо конечно, но он так себе справляется
    • @Vulpes ferrilata  Благодарю, как раз сегодня прикупил игру. Удачи в переводе
    • Благодаря усилиям @Pet, удалось сопоставить ещё пачку текста. В основном это строки, которые в PS1 версии были разбиты на два сообщения, а в ремейке — объединены.

      Таким образом, на данный момент сопоставлено — 83% текстов. По сути, остаются как раз всевозможные названия и фразы которые были значительно изменены в ремейке.

      Следующим шагом я постараюсь выдрать имена говорящих. Они, как и в случае FM2, отсутствуют в тексте, поэтому придётся парсить Unity-сцены, сопоставляя актёра и ассоциированный с ним диалог.
    • @Chillstream ))) P.S. Потестим.
    • @Alex Po Quest исправил в сети не нашёл, там только релизная, а вот свитч версию обновляли по кд
    • @Chillstream Обрезана ссылка, для скачивания. P.S. 17000358 — да, это последняя сборка.
    • Сериал с полным отсутсвием “межличностной чуши”, будет пустым и неинтересным, я бы такое даже не откапывал.
    • @Dusker Вавилон 5 советовать не стоит, наверное уже отсмотрен. Там с межличностной чушью все в порядке. Где она есть, там она обоснована сюжетом и дальше сюжета не вылезает. А так, на вскидку. и вправду мало что в голову приходит...
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×