Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

kapral28

По крайней мере текста меню там точно нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не, все диалоги в игре в English.pak и в нем файлы *.wem, вот их и надо лопатить...

Это озвучка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В этом-же архиве лежит файл "text_ui_menus.xml" поъоже всё из меню там.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

kapral28

Как я уже написал - там НЕТ текста меню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LichdomGame\Videos.pak (архиватором) там есть папка Subtitles измените и посмотрите, будет ли кириллица в роликах.

VideosTutorial.pak надо будет под русские их переделывать. Утилита для просмотра .USM файлов: http://sourceforge.net/projects/vgmtoolbox/

Параметры:

b150d01ec6c6t.jpg

В Sounds.pak вроде видел текстовые файлы, какие то. Конвертер для .wem файлов: https://yadi.sk/d/jK26L0JBaZFg4

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кириллицу по умолчанию не поддерживает. Переводил начальные строки из стартовой мисии в dialog_recording_list.xml. Вместо букв квадратики. В videos.pak замена английских строк текста на русский результата не дало. Стартовой ролик все равно с английскими субтитрами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меня больше волнует описание магических штук,из которых можно крафтить. Этот текст вообще неведомо где лежит?

Изменено пользователем Dante02

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашел текст геймплейных диалогов - LichdomBattlemage\LichdomGame\ObjectsChar.pak\Objects\characters\Dialog

Плохо,что каждая строчка лежит в отдельном файле,муторно будет на нотебаноид заливать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шрифт в зашифрованном gamedata.pak, флешка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Thief1987

Как узнал? Он же зашифрованный =)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Описание магических эффектов тоже видимо в зашифрованном файле. Перелопатил все .pak, файлы .txt были только из интро и геймплейные диалоги. Текст на notebanoid заливать? Если да,то объединить все в 1 файл,или по одной строчке залить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dante02

А ты убедился что это именно они и изменяются в игре?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну TOC же расшифровывается в памяти, там есть UI\Localization\Fonts\gfxfontlib.gfx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Dante02

А ты убедился что это именно они и изменяются в игре?

Да,текст тот,но не смог вставить обратно - ошибка,что память не может быть "read".

Сейчас еще попробую

Изменено пользователем Dante02

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dante02

Facepalm

Ну и КАК ты можешь утверждать что это ТОТ текст, раз ты его не смог вставить? xD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×