Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Resident Evil 4: Ultimate HD Edition

banner_pr_residentevil4uede.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

23 минуты назад, SerGEAnt сказал:

Откровенно порадовали!:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SerGEAnt сказал:

а как язык то сменить в игре? На стимовские файлы поставил HD Project, и уже на всё это накатил ваш инсталлятор (который кстати после консоли завис, пришлось снимать задачу).. Озвучка работает, а текст английский.. В гл. меню не нашёл выбор языка..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, M4GA_RUS сказал:

а как язык то сменить в игре? На стимовские файлы поставил HD Project, и уже на всё это накатил ваш инсталлятор (который кстати после консоли завис, пришлось снимать задачу).. Озвучка работает, а текст английский.. В гл. меню не нашёл выбор языка..

а, сорян, я понял

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачал версию от FITgerl 1.1.0,при установке выбрал все на английском,далее установил самый свежий HD MOD,все работает-после ставлю 

  • Русификатор (текст и звук) для HD Project и Ultimate HD Edition от Bursoft/FreedomHellVOICE
  • И в итоге-звук русский а вот текст нет,только имя ЛЕОН на русском а все остальное на английском.
  • Куда копать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Alex Brutal Поменяй на французский. Практически все русификаторы заменяют французский язык.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

crackstatus сделали репак со всем, чтобы не возится, а где скачать сами найдете)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 04.04.2023 в 16:10, burav2 сказал:

Самое заметное отличие в текстовой части — это перевод катсцен. Этих переводов есть три штуки, и они все разные.

 

В 30.03.2023 в 13:00, Voland44 сказал:

вообще как раз имел бы смысл объединить русификатор коль хотелось сделать “совместимее”

 

В 04.04.2023 в 17:58, ex0t1pe сказал:

@burav2 спасибо за скрины — люблю сравнивать разные версии переводов)

для разнообразия решил добавить в русификатор выбор из трёх вариантов перевода катсцен — FreedomHellVOICE, ZOG, и Whiskas Team.

https://bursoft-portable.blogspot.com/p/resident-evil-4.html

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 20.04.2023 в 20:26, burav2 сказал:

 

 

для разнообразия решил добавить в русификатор выбор из трёх вариантов перевода катсцен — FreedomHellVOICE, ZOG, и Whiskas Team.

https://bursoft-portable.blogspot.com/p/resident-evil-4.html

Вопрос,можно ли поправить интерфейс за Эшли(её имя сдвинуто влево) ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, gordon1988 сказал:

Вопрос,можно ли поправить интерфейс за Эшли(её имя сдвинуто влево) ?

в каком именно месте сдвинуто?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
59 минут назад, burav2 сказал:

в каком именно месте сдвинуто?

Глава 3-4. Когда нам дают ею поиграть. На лайфбаре её положение имени слишком сдвинуто влево, а должно быть как у Леона. 

Изменено пользователем gordon1988

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 26.04.2023 в 00:01, gordon1988 сказал:

Глава 3-4. Когда нам дают ею поиграть. На лайфбаре её положение имени слишком сдвинуто влево, а должно быть как у Леона. 

действительно, не видел этого глюка
вот, распакуйте обновлённую текстуру в папку русификатора с заменой
https://disk.yandex.ru/d/j5cAGcXPTqyS3w

5d501f6398021491d8cdb7a6e9eb2f86.jpg

Также обновил и весь русификатор:
v3.0
Добавлены три варианта перевода субтитров катсцен на выбор: FreedomHellVOICE, ZOG, и Whiskas Team.
Исправлена текстура надписи "Эшли" в главе 3-4.
Добавлено отображение процентов установки русификатора.
Добавлена заставка в ASCII-графике)

https://bursoft-portable.blogspot.com/p/resident-evil-4.html

Изменено пользователем burav2
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, burav2 сказал:

действительно, не видел этого глюка
вот, распакуйте обновлённую текстуру в папку русификатора с заменой
https://disk.yandex.ru/d/j5cAGcXPTqyS3w

5d501f6398021491d8cdb7a6e9eb2f86.jpg

Благодарю! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.02.2014 в 09:36, Damin72 сказал:

Ролики за Аду во ВСЕХ версиях рендер, т.к ее кампании не было на кубе.

Интересная информация с одного сайта: в HD-переиздании кат-сцены в кампании за Леона сделаны на движке игры, в кампании за Аду кат-сцены оставлены в виде видеороликов, а кат-сцены, которые были и в кампании за Леона (одинаковые), здесь тоже на движке игры, но тоже в виде видеороликов (видимо, разработчики не захотели тратить время на полный перенос кат-сцен на движок игры в кампании за Аду), также (в кампании за Аду) присутствуют комбинированные видеоролики (часть на движке, часть от старого видеоролика).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В файловом архиве лежит русификатор версии 2.1, у меня на сайте доступна версия 3.0

https://bursoft-portable.blogspot.com/p/resident-evil-4.html

Не знаю, куда написать запрос на обновление, поэтому пишу сюда

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, burav2 сказал:

Не знаю, куда написать запрос на обновление, поэтому пишу сюда

Думаю, достаточно в личку  @SerGEAnt написать. Ну или просто упомянуть его.

Изменено пользователем Сильвер_79

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Finding Nemo / В поисках Немо

      Метки: Приключение, Экшен, Для всей семьи, Глубокий сюжет, Point & Click Разработчик: KnowWonder Издатель: Disney Дата выхода: 11.05.2003 Отзывы Steam: 131 отзывов, 73% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @kortique Интересно на основании чего сделаны выводы о степени моего прохождения игры… Ничего нового из сообщения не узнала. Прозвучало так, будто мы принудительно и официально собираемся всем впихнуть локализацию в Steam. Скажу так, мы тоже не ленивые, за прогрессом можете последить сами. 
    • Вам бы пройти целиком игру, чтобы понять, что можно переводить, а что нельзя.  Перевод ради перевода здесь не работает, только загубите прохождение людям. Gates- gaits это только вершина айсберга, тут ответы на подсказки являются шифром для других подсказок, более того, даже текст в книгах участвует в подсказках, когда из определённых слов на определённых страницах собирается фраза.  Про комнаты уже упоминали — их название по первым буквам является шифром к паролю к компу. И даже в описании к комнатам спрятаны подсказки к загадке в Галерее, в частности.  Также очень много стилизованного текста, написанного от руки, который читается только под лупой — его тоже по-русски надо прописывать от руки. Разработчик не ленивый, что не сделал перевод на другие языки, просто такую глобальную игрe-ребус, где всё друг с другом связано, в лоб не перевести, проще с нуля создать на новом языке. Чтобы понять, насколько всё запутанно, рекомендую гайд по прохождению почитать, даже в том же Стиме https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?l=russian&id=3465565584
    • Чем тебе тёлочка не угодила? 
    • Президент Абсолютного бойцовского чемпионата (UFC) Дана Уайт подтвердил, что промоушен ведет переговоры о возвращении турниров в Россию. UFC провел в России три турнира, последний состоялся в 2019 году в Москве Глава Российского фонда прямых инвестиций (РФПИ) Кирилл Дмитриев 13 апреля сообщил, что ведется работа над возвращением турниров UFC в Россию. На пресс‑конференции после турнира UFC в Канзас‑Сити главу UFC Дану Уайта попросили подтвердить или опровергнуть эту информацию. «Российские бойцы все еще дерутся в UFC, несмотря на все то, что происходит в мире. Так что мой ответ — да. Мы — глобальный бизнес. Мы будем вести бизнес, как это делали всегда», — сказал Уайт
    • Очень смешно 
    • @0wn3df1x откопал в руководствах русификаторы для всех вышедших дополнений к Cities in Motion. @0wn3df1x откопал в руководствах русификаторы для всех вышедших дополнений к Cities in Motion.
    • @Atanvaron уже давно выпустил русификатор для настолки Le Havre: The Inland Port. @Atanvaron уже давно выпустил русификатор для настолки Le Havre: The Inland Port. На форуме темы про него не было, в Steam у перевода считанные единицы просмотров, да и игра популярностью не блещет.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×