Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Resident Evil 4: Ultimate HD Edition

banner_pr_residentevil4uede.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@CKyHC я не понимаю, в чем проблема у тебя, иди и сам переводи как тебе нравится, весь инструментарий в открытом доступе лежит. единственная сложность только перевода кириллицы в кракозябры и обратно, но такая прога минут за 5 пишется на любом языке, и более того, даже тут уже есть готовая прога от @Sergey3695 , ничего не надо делать. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@bob-ttz Я не настолько квалифицирован в работе со всем этим. Набор прог скачал, куча утилит, для некоторых есть инструкции, для некоторых нет…

Кое-как добрался до текстовых mdt. Извлек txt. Теперь вот кракозябры…

Утилиту от  @Sergey3695 не видел. Может кинете ссылку?

После редактирования еще потом обратно паковать… Ну, хоть попробую…

Тут ведь еще проблема в том, что самый качественный русификатор от Whiskas team 2.2 (@Sergey3695, как я понял один из авторов). А его отдельно от игры нет нигде…

Список файлов игры, где что находится для перевода, тоже нигде не найдешь…

В этой игре русификатор — огромная работа. Спасибо всем, кто в это вникал и русифицировал!

Изменено пользователем CKyHC

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, CKyHC сказал:

для некоторых есть инструкции, для некоторых нет…

этих утилит и не должно быть для РУ сегмента В ПРИНЦИПЕ. 

Мне вот просто непонятно. Зачем ковырять чужой русик, не относящийся к зоРговЦАМ и писать здесь?  Это как придти в МАК и кричать “ХОЧУ КУРИЦУ ИЗ КФС” 

Про маузер молчу. Предлагаю напротив миномета подписать “ЛИПУЧКА”  

Про остальное (надписи/текстуры) сделайте их ОХУЕННЫМИ, а не хуиту зоговскую — добавим. (нормальные по размеру и вместимости)

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, West4it1 сказал:

этих утилит и не должно быть для РУ сегмента В ПРИНЦИПЕ. 

Да я и не говорил, что для РУ сегмента должны быть утилиты… Инструкции на английском есть, но даже на английском не для всех утилит… Пытаюсь изучать…

2 минуты назад, West4it1 сказал:

Мне вот просто непонятно. Зачем ковырять чужой русик, не относящийся к зоРговЦАМ и писать здесь?  Это как придти в МАК и кричать “ХОЧУ КУРИЦУ ИЗ КФС”

Я извиняюсь, что сюда про Ваш перевод пишу, но больше не знаю, куда про него писать. А использую именно его, так как он самый качественный. Да и авторы его тут появляются. Уж извините за оффтоп.

Я просто хочу ДЛЯ СЕБЯ поправить перевод. Ни к кому никаких претензий не имею. Наоборот, всем благодарен безмерно.

5 минут назад, West4it1 сказал:

Про маузер молчу. Предлагаю напротив миномета подписать “ЛИПУЧКА”  

Про остальное (надписи/текстуры) сделайте их ОХУЕННЫМИ, а не хуиту зоговскую — добавим. (нормальные по размеру и вместимости)

Вот и я про “маузер” также, как вы, реагирую. Если РЕД-9 — по сути маузер, то миномет по сути минокидатель или, как вы написали, липучка.

Надписи и текстуры посмотрю. Если хватит умений и времени, возможно и переделаю. Я хочу, что бы они были как можно ближе к оригиналам, но по русски. Никаких претензий к имеющимся не имею, кроме некоторых несоответствий и отсутствия перевода кое-где.

Но не думаю, что это кроме меня кого-то интересует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

губешки закатай и за это скажи спасибо 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@West4it1 так тот архивчик уже давно имеется у меня, ничего нового я там не нашел, а вот распаковщик .fix файлов был только у makc_ar, ссылки на него в интернете уже давно мертвы, а у него самого уже ничего нет, как он мне сказал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

bob-ttz братишка. я твой ник спутал с другим. прошу прощения за дерзкий тон в твой адрес (((( :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите, кто знает, как расшифровывается в русском переводе А.П.Л. 412?

По английски — P.R.L. 412 тоже вопрос: то ли Plagа Removable Laser 412, то ли Plagа Removal Laser 412...

Изменено пользователем CKyHC

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Sergey3695 сказал:

Спасибо, по английски всё-таки Plagа Removal Laser 412.

Но как всё же расшифровывается А.П.Л.? Анти-Паразитный Лазер? или Анти Плаговый Лазер?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@CKyHC Это оружие наносит вред только существам Лас Плагас в описании, поэтому Анти Плаговый Лазер.

Скрытый текст

latest?cb=20100618045528

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: NoFear
      Defcon

      Метки: Тактика, Игрок против игрока, Сетевой кооператив, Кооператив, Для одного игрока Разработчик: Introversion Software Издатель: Buka Entertainment Дата выхода: 29 сентября 2006 года Отзывы Steam: 3346 отзывов, 87% положительных
    • Автор: den2
      Caesar 3

      Метки: Градостроение, Стратегия, Симулятор, Рим, Историческая Разработчик: Impressions Games Издатель: 1C Дата выхода: ноября 1998 года Отзывы Steam: 1909 отзывов, 92% положительных

  • Сейчас популярно

    • 21 804
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Перевод обновлён под актуальную версию игры 1.14.
      Версия перевода от 06.08.2025
      ПК (Steam) Сборка 18622625 от 12.06.2025)
      https://drive.google.com/file/d/1mB1LrVVvPl6Whe3oFoopxJcGmUHyl8PH/view?usp=drive_link
      Nintendo Switch
      https://drive.google.com/file/d/1ebj4a2IVWQftpISYJslHQKCxxBNNLpOm/view?usp=sharing
    • Dark Deity — обновление перевода! Проделана большая работа, и вот главные изменения:  Исправлен перенос строк
      Теперь слова не обрываются, а переносятся целиком — текст стал читаться гораздо удобнее.(скрин) Полная редактура диалогов
      Переписаны реплики сюжета, улучшена стилистика и устранены неточности.  Уточнённые характеристики
      Сила → Мощь (теперь корректно отражает механику)
      Скорость → Скорость передвижения (во избежание путаницы)
      Остальные правки (включая навыки) появятся в следующем обновлении.
      Если найдёте ошибки — пишите! Ваши отчёты помогают сделать перевод лучше.
      Скачать.
       https://t.me/tVulpesFerrilata/5




    • Стоит уточнить, что машинный с правками. Ручной будет чуть позже.
    • Игра вышла 16 лет назад так то… ожидать нечего от неё уже.
    • @Ленивый , в этом и прикол, что я не строю ожиданий от игр и не сравниваю их. Чем меньше ожидаешь, тем больше удовольствия в итоге получишь 
    • Вот это вот ждали 8 лет после “ретун оф кастл”… Ну да, про фломастеры. Не играл. Но платформеры по лицензиям вполне могут быть и неплохими, почему бы и нет.  
    • Тут на одном известном форуме, вот что обнаружил, сам не проверял, цитирую БЕСПЛАТНЫЙ МАШИННЫЙ перевод на Like A Dragon: Ishin!. Автор: ahmadrahimov888 кинуть файл в "LikeADragonIshin\LikeaDragonIshin\Content\Paks\~mods" качать отсюда https://pixeldrain.com/u/geY1HUuu
    • @Ленивый , на мой взгляд, вполне хороший шутер. Не идеал, конечно, есть к чему придраться, но игра мне запомнилась в положительном ключе. На вкус и цвет фломастеры все разные  Я даже игры типа Мадагаскара или Шрека считаю хорошими. Сейчас по таким лицензиям игры делают намного хуже.
    • Уже видели мой лонг на DTF  про платные русики от сибирцев?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×