Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

такой вопрос: это русификатор только игры?, видео так и будет на анг ?

Эм сабы к видео переведены...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эм сабы к видео переведены...

тогда как его правильно установить, а то я установил а видео без сабов(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
тогда как его правильно установить, а то я установил а видео без сабов(

Проверь в настройках сабы,мб они выключены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Проверь в настройках сабы,мб они выключены.

Все заработало, большое спасибо!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Продолжаем баг-репорт (сорри за задержку, не было времени взяться).

Итак, Обитатели замка, часть 1:

1. Обесчещенный вампир:

 

Spoiler

fd6cf3687678.jpg

2c32ac3d57a9.jpg

1. Рыцари-вампиры через дефис.

2. После "Принца" не нужна запятая.

3. Честно говоря, я не нашёл правила, почему часть "как наказание за свою деградацию" не должна выделяться запятыми, ровно как почему должна. Но интуитивно кажется, что запятые тут лишние, т.к. можно перефразировать: "Они сорвали свои крылья в качестве наказания за свою деградацию...".

2. Подземельный миньон:

 

Spoiler

e357105a2d0b.jpg

1. Простое предложение, запятая не нужна.

2. Запятая не нужна, т.к. это не оборот и не вводная часть.

3. Надзиратель подземелья:

 

Spoiler

d325bf50e11e.jpg

1. МетаЛЛа.

4. Глубинная гарпия:

 

Spoiler

edc1bec5342a.jpg

1. Не знаю, как было в оригинале, но в игре есть крыло Бернхарда. В данном контексте случайно не о нём говорится? Если да, то надо поправить: "...демонического пакта Бернхарда".

5. Кровавый скелет:

 

Spoiler

1. 6ae006dd738d.jpg

6. Чупакабра:

 

Spoiler

b1a3e8b4b987.jpg

825459f60de8.jpg

1. Перед "и" не нужна запятая.

2. Такая "кракозябра" - это ошибка формата или так задумано?

7. Эвриала, Сфено и Медуза:

 

Spoiler

ac14010a0197.jpg

ad0a48f789fd.jpg

1. Может, "невинность"?

2. В данном случае перед "как" нужна запятая - обстоятельство, выраженное сравнительным оборотом.

3. Ранее в заметках встречался вариант "ЛедоРНиан". Полагаю, что именно он правильный.

8. Кармилла:

 

Spoiler

c2b727355fb3.jpg

1. Нужно отделить вводный оборот "К несчастью для неё" запятой. И если будете править, замените, пожалуйста, заодно некоторые местоимения другими словами, а то читается немного коряво - слишком много местоимений на пару предложений.

9. Кукловод:

 

Spoiler

67f8a76f94f0.jpg

d38813f7238f.jpg

1. См. пункт 4. То Бернард, то Бернар, то Бернхард. Вроде бы это одна личность (Бернхард), нет?

2. Нужна запятая после "проклятия".

И в последнем предложении тоже многовато местоимений. Это не ошибка, но я бы сделал так: "Однажды одна из его кукол настолько тронула Кукловода, что он захотел подарить ей...".

Вторая картинка. Снова излишне много местоимений - плохо читается, сложно уловить смысл. Решайте сами, нужно перефразировать или нет.

10. Куклы Кукловода:

 

Spoiler

e0f22369b524.jpg

c972f6ffd0b8.jpg

1. См. пункты 4, 9 (1).

2. Нужна запятая перед "перед тем как". http://www.gramota.ru/spravka/punctum/punctum_attach3/ - пруф (см. с абзаца "В том случае, если составной союз целиком входит в придаточную часть...").

3. Запятая после "рабство" не нужна, тире уже отделяет эту часть.

Вторая картинка. Снова местоимения.

11. Внутренний Дракула:

 

Spoiler

79ca1c5856d1.jpg

1. Перед "значит" лучше поставить тире.

Кастлевания:

1. Мех спецназа:

 

Spoiler

d70334b29774.jpg

1. Здесь нужно тире вместо двоеточия.

2. Человек в капюшоне:

 

Spoiler

0b35facb82ff.jpg

1. "ИсходящЕй" (относится к слову "силы", а не к "источник").

2. Все вопросы, которые идут до этого момента, относятся к человеку в капюшоне. Логично предположить, что ответы на все вопросы найдёт Дракула (или Зобек), а по смыслу получается, что ответы найдёт "он" - человек в капюшоне. Нужно "он" заменить либо на Дракула, либо на Зобек (в зависимости от того, кто имеется в виду).

Род Бельмонтов:

1. Дракула:

 

Spoiler

727e9c5776a1.jpg

1. Разве тут нужно тире? После местоимений вроде не ставится...

2. Не уверен, но, по-моему, обороты, которые отделяются точкой с запятой, с другой стороны тоже должны отделяться точкой с запятой.

2. Виктор Бельмонт:

 

Spoiler

15e7ab08a536.jpg

8c519f2dc0b9.jpg

1. Тире вместо запятой.

2. ПоискОВ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо, поправил.

4. Глубинная гарпия:

 

Spoiler

edc1bec5342a.jpg

1. Не знаю, как было в оригинале, но в игре есть крыло Бернхарда. В данном контексте случайно не о нём говорится? Если да, то надо поправить: "...демонического пакта Бернхарда".

Да, разные переводчики по разному переводили. Потому и разнобой. Привел все к одному виду - "Бернхард".
6. Чупакабра:

 

Spoiler

825459f60de8.jpg

2. Такая "кракозябра" - это ошибка формата или так задумано?

Да, это так задумано. "Запикивание" бранного выражения.
7. Эвриала, Сфено и Медуза:

 

Spoiler

ad0a48f789fd.jpg

3. Ранее в заметках встречался вариант "ЛедоРНиан". Полагаю, что именно он правильный.

Разработчики опечатались в оригинале, и ошибка перешла в перевод.
8. Кармилла:

 

Spoiler

c2b727355fb3.jpg

1. И если будете править, замените, пожалуйста, заодно некоторые местоимения другими словами, а то читается немного коряво - слишком много местоимений на пару предложений.

Заменил на Перефразировал[/post].
10. Куклы Кукловода:

 

Spoiler

c972f6ffd0b8.jpg

Вторая картинка. Снова местоимения.

Опять же сделал в таком виде[/post].

 

Логично, ведь неправильно перевели "Soon there will be an answer to all of these questions" - здесь местоимения вообще нет. "Скоро найдутся ответы на все эти вопросы." Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2. Причастные обороты, стоящие перед определяемым словом - запятая не ставится. Не?

Да, всё правильно - там запятая действительно не нужна. Повторил правило по причастным оборотам. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
TRAVELER_BOOK_TRIALS_MENU_TRIALSECTION1_LOCKED=Вам нужно собрать хотя бы 4 Клейдоса, чтобы разблокировать Мемуары Сапфира. Найдите их, чтобы Чупакабра смог привести вас к новым и захватывающим испытаниям.

TRAVELER_BOOK_TRIALS_MENU_TRIALSECTION2_LOCKED=Необходимо собрать не менее 8 когтей Клейдоса, чтобы разблокировать Воспоминания Рубина. Найдите их, чтобы Чупакабра смог привести вас к новым и захватывающим испытаниям.

TRAVELER_BOOK_TRIALS_MENU_TRIALSECTION3_LOCKED=Вам нужно собрать хотя бы 12 когтей Клейдоса, чтобы разблокировать Напоминания Аметиста. Найдите их, чтобы Чупакабра смог привести вас к новым и захватывающим испытаниям.

TRAVELER_BOOK_TRIALS_MENU_TRIALSECTION4_LOCKED=Вам нужно собрать хотя бы 16 когтей Клейдоса, чтобы разблокировать Память Изумруда. Найдите их, чтобы Чупакабра смог привести вас к новым и захватывающим испытаниям.

"вас к новым" исправили, а 2 исправить забыли:

Вам нужно собрать хотя бы 8 когтей Клейдоса, чтобы разблокировать Воспоминания Рубина.

и в первом ошибка:

Вам нужно собрать хотя бы 4 когтей Клейдоса, чтобы разблокировать Мемуары Сапфира.

P.S.: "хотя бы" можно заменить на "не менее"

Изменено пользователем DLSRevan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

artemon, извините за вопрос, а верссия руссификатора 1.3 будет? Или это уже финальная верссия?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ARVEN

Раз что-то правится - значит будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
+ я еще не все поправил по последним замечаниям DLSRevan.

А вот теперь подправил оставшиеся замечания и поправил еще некоторые места (не прошло и полгода...:swoon2:).

В принципе, больше замечаний давно уж не было, можно релизнуть новую версию...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вот теперь подправил оставшиеся замечания и поправил еще некоторые места (не прошло и полгода...:swoon2:).

В принципе, больше замечаний давно уж не было, можно релизнуть новую версию...

так это будет уже финальная версия?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
так это будет уже финальная версия?

Дак кто ж знает?..

Может потом появятся новые игруны со своими репортами о замеченных недочетах, и снова правиться будет перевод...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я ещё планировал допроверить описание обиталелей замка, реликвий и приёмов. Сейчас много работы, руки не доходили. Постараюсь на следующей неделе этим всем заняться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я ещё планировал допроверить описание обиталелей замка, реликвий и приёмов. Сейчас много работы, руки не доходили. Постараюсь на следующей неделе этим всем заняться.

Хорошо, тогда подождем еще. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: nojqva
      Demeo x Dungeons & Dragons: Battlemarked

      Жанр: Стратегия, Приключение, Ролевая игра, Кооператив Платформы: PC Разработчик: Resolution Games Издатель: Resolution Games Дата выхода: 20 ноя. 2025 г.  
      Если кто хочет по тестировать перевод, пишите
    • Автор: Gerald
      OU

      Платформы: PC Разработчик: room6 Издатель: G-MODE Дата выхода: 31 августа 2023 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Новость неприятная. Могу только посочувствовать его семье сейчас.  По аварии там не понятно - наехал то ли на бетонную конструкцию на обочине, то ли на большущий валун. 
    • Так, а нахера его выпускать то вообще, если по итогу ставить его вот вообще не нужно и лучше проходить мимо?
    • Некоторые часть людей и так срач развела по поводу отсутствия озвучки спустят 4 года озвучки.
      Просто написать предупреждение что это “тестовая, алфа-сборка” и что он оооооочень-приочень сырой и вообще не не нужно его ставить.
    • Да не, я слежу за этим, у некоторых людей просто априори переводы машинные, @nojqva мне помню доказывал это по поводу какого-то из прошлых его переводов. И да, если что, по правилам русского языка  предложение начинается с большой буквы, а не с маленькой.
    •  Светлая память — мало кто сделал для современных игр больше, чем он, один из людей, определивших лицо жанра шутеров.
    • Когда вот какие-то люди, большие так скажем, уходят, не всегда верится сразу… кажется, что эта неправда, затянувшийся сон или чья-то злая шутка. Несколько раз заголовки сам перечитал на разных сайтах. В голове есть какая-то установка что-ли, что такие люди вечны. Но это не так. Иногда до сих пор вспоминаю, что оказывается некоторых людей с нами больше нет. Денис Бейсовский, например.
    • да уж, это очень не очень новости...
    •   Здравия тебе крепкого, Добрый человек!!!!
    • Выпуск полной русской локализации через 1 неделю!
      https://temple-tales.ru/translations_so6_pc.html Осталась всего неделя до выпуска нашего перевода Звёздного океана 6 в общий доступ. За последние несколько месяцев мы затронули много разных моментов по игре, но в этой новости хотим напомнить вам о самых значимых из них. Также настоятельно рекомендуем воспользоваться устранением размытия дальних объектов в игре, из-за чего они станут более отчётливыми — этот функционал, к сожалению, разработчики не реализовали. Ещё очень сильно сгладит процесс прохождения устранение лишних подгрузок через принудительную компиляцию шейдеров. Ну а всё остальное — по желанию. Устранение лишних подгрузок в процессе игры
      https://vk.com/wall-181931421_3947 Устранение размытия и увеличение резкости
      https://vk.com/wall-181931421_3952 Применение читов через приложение Cheat Engine
      https://vk.com/wall-181931421_4051 Ultrawide fix 32:9 (5120x1440) + 16:3 (5760x1080) + 21:9 (5120х2160)
      https://vk.com/wall-181931421_4403 Не менее важно напомнить и о том, что уже после выпуска локализации версии 1.00 вы можете приступить к поиску различных ошибок по всей игре, тем самым начав копить баллы для участия в будущем конкурсе "Найди ошибку 2", который пройдёт в 2026 году в нашем отдельном сообществе Temple of Tales Quiz:
      https://vk.com/temple_of_tales_quiz В этом конкурсе будет множество различных призов: игровые консоли, диски, фигурки, коллекционные издания, мерчендайз и многое другое. Мы уже немного об этом рассказывали в этой записи - https://vk.com/wall-181931421_4127. Призовых мест планируется очень много. Не упустите шанс заслужить достойную награду!
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×