Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ну я попробую еще сам поколдовать, может что выйдет. Правда, к сожалению, с алгоритмами сжатия не знаком, только использовать умею, а устройство никогда не изучал. А тут подозреваю, что как раз сжатие используется, какой-нибудь Huffman или похожий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да там у них спам фильтр какой-то стоит, простой пользователь (который только что зарегистрировался) не может так сразу взять и отправить сообщения, пока жду какой-то аутентификации.

Вот профиль руководителя проекта:

http://game.ali213.net/home.php?mod=space&...&do=profile

а это форум с веткой для перевода (китайцы настрочили 364 страницы уже). Только на него тоже не просто попасть (может как-то через кеш гугла можно?)

http://game.ali213.net/home.php?mod=space&...&from=space

Вообщем, у кого получится раньше написать, отписываемся здесь, чтоб только один человек общался с китайскими колегами от нашего комьюнити. А не все кагалом полезли.

Когда сможешь им написать, предложи им денег, что бы они сказали что делать с переводом. Готов скинуться в районе 1000 рублей минимум.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если переговоры будут успешны сделай как советуют выше предложи деньги готов отдать в районе 700-800р_ мб поможет если что стучите в лс

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже кто-то в комментариях к переводу отписался на ломанном английском)))

011621fd35d9.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Осталось разобраться в этой куче г....)) http://pastie.org/private/1do6cxoi49mibu1coeuyvq

Здесь точно какая-то древовидная структура данных, последний уровень вложенности - это походу индексы левого и правого узла.

Походу первое число - это закодированные данные (видимо, текст кодируются группой из фиксированной последовательностей бит). Как раз таких чисел получается столько, сколько указывается в шапке файла... Мне кажется, надо вытянуть отсюда биты, дальше пройтись декодером, используя дерево кодов в нижнем уровне вложенности.. но надо как-то еще понять, как сопоставить коду - символ... Хотя, может быть, там не символ указывается, а номер в таблице символов.

0x2CB7ABC0:

0x00001B34: [1, 0, 14, 3, 40, 0, 14, 15, 39, 0]

0x00001B48: [0, 14, 15, 39, 0]

0x00000028: [(0, 0), (1, 0), (2, 0), (3, -2), (3, 0), (-32767, 3), (4, 0), (3, -2), (5, -1), (2, 0), (6, -2), (7, 0), (7, 0), (7, 0)]

Надеюсь, что все действительно так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ОГРОМНОЕ СПАСИБО, что взялись за перевод! Жду с нетерпением!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет, к сожалению, не все так =( 0x2CB7ABC0 это тупо идентификатор сообщения... Придется думать еще...

Две таблицы (одна очень маленькая), другая (внизу файла), содержащая идентификаторы сообщений, одинаковы для английского и немецкого языков. По всей видимости, текст содержится в первой таблице, там для каждой записи есть соответствие идентификатору сообщений.

Еще убрал мусор из таблицы текста: http://pastie.org/private/bmldlourgnyaa8gwzlwtg

Немного чуда бы не помешало...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то мне кажется тут все гораздо проще, я просто чего-то упускаю из виду... Может кто другой решит головоломку? Вот, кстати, соответствия символов и их кодов по порядку следования в таблице: http://pastie.org/private/rd2mh6sn5ysrq9jegtmw

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что-то мне кажется тут все гораздо проще, я просто чего-то упускаю из виду... Может кто другой решит головоломку? Вот, кстати, соответствия символов и их кодов по порядку следования в таблице: http://pastie.org/private/rd2mh6sn5ysrq9jegtmw

хм и прада а если заменить на буквы нечего не поможет ? или это так всё фигня

типа те координаты будут указывать уже на русские буквы

Напишите в платинум или Кодзиме в твиттер, авось поможет

я думаю наврят поможет хотя они нечего не потеряют и не им мозги парить

Изменено пользователем DOCTOR1317

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да там у них спам фильтр какой-то стоит, простой пользователь (который только что зарегистрировался) не может так сразу взять и отправить сообщения, пока жду какой-то аутентификации.

Вот профиль руководителя проекта:

http://game.ali213.net/home.php?mod=space&...&do=profile

а это форум с веткой для перевода (китайцы настрочили 364 страницы уже). Только на него тоже не просто попасть (может как-то через кеш гугла можно?)

http://game.ali213.net/home.php?mod=space&...&from=space

Вообщем, у кого получится раньше написать, отписываемся здесь, чтоб только один человек общался с китайскими колегами от нашего комьюнити. А не все кагалом полезли.

Думаю, что у китайцев на форуме должно быть что-то типа личных сообщений. Можно было бы попробовать написать не просто на форуме, как это было сделано, а именно в личку куратору перевода.

Кстати, на форум с веткой для перевода заходит нормально.

P.S. Жесть, ну и намудрили же японцы с этой игрой. Зачем так ресы шифровать?

Изменено пользователем Nicodimus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Думаю, что у китайцев на форуме должно быть что-то типа личных сообщений. Можно было бы попробовать написать не просто на форуме, как это было сделано, а именно в личку куратору перевода.

Кстати, на форум с веткой для перевода заходит нормально.

P.S. Жесть, ну и намудрили же японцы с этой игрой. Зачем так ресы шифровать?

такое чувство что это прмям тайна ппц и если кто то что то найдёт то всё хана ))) ну ещё японцы же извращенцы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
такое чувство что это прмям тайна ппц и если кто то что то найдёт то всё хана ))) ну ещё японцы же извращенцы

:censored: Да, они умеют тонко издеваться...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сравнил количество всех символов с максимальным индексом в первой компоненте пары - совпадают, значит первая компонента в паре (a, B) - это индекс символа в таблице. Сжатия все таки нету походу дела.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если мне память не изменяет у китайцев с японцами одни и те же иероглифы, только в значениях они вроде как отличаются. Им в этом плане с переводом наверное легче было

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vampire: The Masquerade — Bloodlines 2

      Метки: Экшен, Вампиры, Ролевая игра, От первого лица, Для одного игрока Платформы: PC XS PS5 Разработчик: The Chinese Room Издатель: Paradox Interactive Серия: World of Darkness Дата выхода: 21 октября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 6686 отзывов, 55% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      The Outer Worlds 2

      Метки: Ролевая игра, Ролевой экшен, Исследования, Открытый мир, От первого лица Платформы: PC XS XONE Разработчик: Obsidian Entertainment Издатель: Xbox Game Studios Дата выхода: 29 октября 2025 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Broke Signal Badlands: A World of Desert Adventure Метки: RPG, Приключение, Нарратив, Выборы имеют значение, Пиксель-арт Платформы: PC (Steam) Разработчик: Forward Instinct Издатель: Forward Instinct Дата выхода: 24 окт. 2025 г. Отзывы Steam:  Станьте работником линии электропередач, который угнал служебный грузовик и отправился в бескрайние пески в поисках просветления. Это краткое, но насыщенное приключение «выбор за тобой» — покидайте офис, заведите мотор и прокатитесь по пустыне, ведя диагональные беседы с монстрами, собирая дневниковые записи и прокладывая свой путь к одному из шести различных финалов. Руководствуйтесь броском костей, регулируйте навыки персонажа и наблюдайте за сменой дня и ночи, когда появляются новые таинственные сущности. Всё это обёрнуто в размытый ручной пиксель-арт и атмосферу странного, сюрреалистичного путешествия. Смастерил русификатор с использованием нейросети(+шрифты). Русификатор гибридный. Так как некоторый текст трудно досягаем, перевод части строк работает через автопереводчик(сам автоперевод отключён, чтобы ничего не сломать). Так что в теории могут ещё попадаться непереведённые места, но думаю их будет немного. Требуется версия  steam build 20545434 от 26.10.2025.  Скачать: Google | Boosty Установка: 1. Разархивируйте содержимое архива. 2. Cкопируйте то, что распаковали. 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». P.S.: Если кто-то не может купить, но хочет попробовать поиграть, можете написать в лс. P.S.2: Так как игра довольно неудобна сделана для перевода обновлять перевод под новые версии я не буду. Так что если вы покупаете в стиме игру ради того, чтобы поиграть с русификатором, учитывайте этот момент)    
    • Собираешься свою демку или трейлер выложить там? Полагаю, несколько наивно надеяться на то, что всего лишь одного фестиваля будет достаточно для рекламы. К тому же меня терзают смутные сомнения, что подобные мероприятия интересны больше массам людей, нежели всё-таки людям, которые пытаются завести знакомства с другими разрабами и потенциальными источниками финансирования. Всё-таки как шоу — это такое себе, на мой скромный взгляд, то есть эта реклама, но другого рода, не для улучшения продаж, а скорее уж для иных целей.
    • Русификатор обновлён до версии 2.0.2 (ссылка в руководстве по игре в steam).
      В новой версии третий компонент, реализующий поддержку субтитров и достижений — порт Doom bfa пересобран из исходников на основе версии 1.4.0, вышедшей в начале этой недели. Ранее использовалась бета-сборка 1.3.2 от августа этого года. В новой версии порта исправлены проблемы с HDR и тенями персонажей на видеокартах nvidia. Также заявлено повышение стабильности работы порта. Кроме того, теперь в сборку с русификатором добавлен мод для Doom bfa, возвращающий поддержку EAX, которая была в Doom 3 (2004) и  которую удалили разрабы игры из  BFG Edition.
      Если кто не в курсе — EAX даёт объёмный звук. Т.е. звук становится более реалистичным и чётко слышны различия между большим открытым ангаром и тесными помещениями. С первого уровня заметна разница.
       
      Также там в новой версии улучшена поддержка модов для Doom1 и Doom2. Что касается русификации как таковой, она также немного подправлена. В нескольких местах субтитров были пропущены или перепутаны слова и субтитры к видеоролику про пулемёт почему-то оставались английскими. Теперь всё это исправлено.

      По большей части обновление выпущено из-за багов с тенями и hdr, из-за которых некоторые экраны в игре были слишком яркими. Теперь всё нормально выглядит. Хотя и в прошлой версии можно было просто выключить Hdr)
      Кстати вроде как пропали небольшие подтормаживания, которые были при включении адаптивной вертикальной синхронизации вместо обычной и эксклюзивного полноэкранного режима вместо режима без рамок. По крайней мере я попереключал эти настройки и fps там перестал просаживаться. А раньше были просадки.  Достижения steam по-прежнему работают) И раньше работали. Я даже нашёл на youtube пару прохождений со своим русификатором. Там много раз видел как достижения засчитываются. Но и конечно сам запускал игру со своего второго аккаунта steam, которому через семейную группу передавал доступ в игру. Достижения также прекрасно выдаются (на моём основном аккаунте достижения давно получены).
      Чтобы поставить эту версию русификатора вместо прошлой — удалите сначала старую. Там есть восстановление заменяемых файлов из бекапов при удалении.    
    • Ничего, как раз к выходу 6090 будет хороший повод поменять бп на интересующий, а то и более навороченный, тянущий по ~800 ватт из какого-нибудь ещё более нового и более “опасного” разъёма, сделанного специально для видеокарты.
    • вы уверены что там нельзя шрифты сделать? просто обычно шрифты в двух видах обычные и sdf как получу клиент, гляну
    • https://store.steampowered.com/app/1421250/Tiny_Bunny/ хотя глянул на дату, явно не пример.  Игр просто очень много, или хорошая реклама нужна, или удача. Страницу фестиваля закрыл и забыл что там за игры. Вот эта новая фишка с ютубом вероятно уже получше.
    • Хз конечно, но я бы постеснялся такой релиз выкатывать.  Пока играешь надо еще и додумать что там под [] расшифровывается 
    • Че за кролик?  Я тут еще посмотрел, как выглядит форма заполнения, там нету гарантии, что игра попадет в фестиваль. То есть там еще и отбор какой-то жесткий. И после того как твоя игра прошла отбор, оказывается на фестивале, который должен по идеи рекламу игре сделать, игра получает 50 отзывов(есть кейс где даже после рекламы фестиваля у игры 11 отзывов) красота. 
    • По словам программиста, шрифт где то в бинарниках. Так что квадраты на европейских локализациях не исправить своими силами. Поэтому было решено портировать перевод на китайскую локализацию. Ждите обновлений
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×