Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

А зачем переводить? Это же слешер.

Эммм сюжет там неплохой, несколько хуже metal gear solid, но всеравно неплохой.

Лаунч трейлер вообще шикарен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Но сюжет в заставках показывают?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но сюжет в заставках показывают?

Много разговоров по рации. На ютуб зайди и глянь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю, как дела будут обстоять на PC, но на xbox360 все файлы зашифрованы так дико, что просто все в недоумении. Может хоть тут люди разберутся...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хоть игра еще не вышла и потому не известно сколько времени может уйти на распаковку ресурсов, подбор шрифтов и т.п., но одно предложение высказать все-таки бы хотел - в первую очередь можно перевести все сюжетно важные диалоги (без кодека), коих не так уж и много. Выложить такую вот версию русификатора, а уж потом в обычном темпе перевести все диалоги по кодеку, да и то по желанию, т.к. они хоть и дополняют вселенную игры, но не несут обязательной сюжетной нагрузки - хочешь руби всех налево-направо с минимальной сюжетной нагрузкой, а хочешь, можешь и упороться по десятиминутным диалогам на различные темы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю, как дела будут обстоять на PC, но на xbox360 все файлы зашифрованы так дико, что просто все в недоумении. Может хоть тут люди разберутся...

Надеюсь ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хоть игра еще не вышла и потому не известно сколько времени может уйти на распаковку ресурсов, подбор шрифтов и т.п., но одно предложение высказать все-таки бы хотел - в первую очередь можно перевести все сюжетно важные диалоги (без кодека), коих не так уж и много. Выложить такую вот версию русификатора, а уж потом в обычном темпе перевести все диалоги по кодеку, да и то по желанию, т.к. они хоть и дополняют вселенную игры, но не несут обязательной сюжетной нагрузки - хочешь руби всех налево-направо с минимальной сюжетной нагрузкой, а хочешь, можешь и упороться по десятиминутным диалогам на различные темы.

согласен.с саинт роу 4 тоже вроде был в начале перевод роликов,а потом все остальное

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хоть игра еще не вышла и потому не известно сколько времени может уйти на распаковку ресурсов, подбор шрифтов и т.п., но одно предложение высказать все-таки бы хотел - в первую очередь можно перевести все сюжетно важные диалоги (без кодека), коих не так уж и много. Выложить такую вот версию русификатора, а уж потом в обычном темпе перевести все диалоги по кодеку, да и то по желанию, т.к. они хоть и дополняют вселенную игры, но не несут обязательной сюжетной нагрузки - хочешь руби всех налево-направо с минимальной сюжетной нагрузкой, а хочешь, можешь и упороться по десятиминутным диалогам на различные темы.

Ну не знаю ... Я думаю если уж переводить, так переводить полностью ! И потом сразу, выложить полный русификатор текста :)

согласен.с саинт роу 4 тоже вроде был в начале перевод роликов,а потом все остальное

Saints Row 4 это другое дело, да и эта другая игра :) Хотя ... тут смотря кто будет переводить и как будет переводить (т.е. им решать).

Изменено пользователем DarkLex72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Воще распоясались локализаторы. Половину игр оставляют без перевода. Молчу уж про озвучку.

Да чёрт с этими локализаторами, они кладут хрен на нас, мы кладём хрен на них. Главное что бы игру хоть кто то взялся переводить...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да чёрт с этими локализаторами, они кладут хрен на нас, мы кладём хрен на них. Главное что бы игру хоть кто то взялся переводить...

Ты это про официальных локализаторов ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Даже если и удастся как-то вытащить шрифты,но переводиться игра будет долго.Одних только разговоров по кодаку просто огромное количество.За это время все пройдут игру несколько раз и бросят ее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Даже если и удастся как-то вытащить шрифты,но переводиться игра будет долго.Одних только разговоров по кодаку просто огромное количество.За это время все пройдут игру несколько раз и бросят ее.

Ты видать думаешь, что переводы делают за пару дней) Если так рассуждать, то можно вообще не браться не за один перевод.

Изменено пользователем JoyArt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какие пару дней ? Вот что ты ерунду говоришь? Я же написал что эта игра будет переводиться долго.

Если вообще кто-то возьмется за перевод...........

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Даже если и удастся как-то вытащить шрифты,но переводиться игра будет долго.Одних только разговоров по кодаку просто огромное количество.За это время все пройдут игру несколько раз и бросят ее.

ну саинтс роу все-таки перевели за несколько месяцев и ничего(я например ждал полного руссика чтобы пройти ее)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×