Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Можете продублировать последнию версию перевода в виде "Перевод в виде архива и батников"? С инсталером ява выдает ошибку(код 2).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребята, привет!

я вот ничего не понимаю в том, что и как делать пока) объясните, пожалуйста

у меня вот игра в стиме на макбуке. в первой части можно было просто выбрать язык) будет так со второй? или надо что-то скачивать и заменять файлы и что-то сложно-ужасное) если скоро можно будет просто выбрать язык, я подожду! хочется просто текст на русском

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10 главе после разделения, когда ты доходишь до скульптуры бога каменного огня(болото) после его прохождения исчезают все варлы компаньены кроме двух основных и больше не появляются, как будто их убили.

Баг ранних версий. На 2.30.135 уже всё нормально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можете продублировать последнию версию перевода в виде "Перевод в виде архива и батников"? С инсталером ява выдает ошибку(код 2).

Там сейчас последняя версия, по поводу ошибки, если не ставится сама ява тут я не помогу, ищите ответ в интернете.

ребята, привет!

я вот ничего не понимаю в том, что и как делать пока) объясните, пожалуйста

у меня вот игра в стиме на макбуке. в первой части можно было просто выбрать язык) будет так со второй? или надо что-то скачивать и заменять файлы и что-то сложно-ужасное) если скоро можно будет просто выбрать язык, я подожду! хочется просто текст на русском

Скоро ли выйдет оф. русский язык неизвестно, у нас всё сделано под windows

если вышлите файлик из игры The Banner Saga.app\Contents\Resources\app.game-saga2.air.swf (или как то так)

то смогу вам собрать его под мак, останется только папку assets закинуть с заменой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там сейчас последняя версия, по поводу ошибки, если не ставится сама ява тут я не помогу, ищите ответ в интернете.

Ява ставится, ошибка при установки русификации инсталером. С батников всё нормально.

Если последняя версия, хорошо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С первых секунд озвучки из ушей пошла кровь.

Лень было реинсталлить игру на оригинальную, поэтому послушаю что там дальше.

С перевода типа "ГЛЫБЫ" и "РЕВУН" кровь пошла уже из глаз.

Спасибо за проделанную работу, ребята big53.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемые переводчики , я думаю, что многие столкнулись с такой проблемой после обновления игры 17.08.16 , когда добавили официально 4 новых языка(русского нет) - игра стала автоматически идти на английском, переустонавливал Русификатор с помощью архива, как и в первый раз( так как установщик(файл exe) после скачки не хотел запускаться, тексты диалогов и событий в путешествии сохранились, однако исчезли все буквы на интерфейсе( в главном меню пустые кнопки без слов, пропал текст описания героев, имен героев, названия предметов и тому подобное) . До этого обновления было все идеально . :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С первых секунд озвучки из ушей пошла кровь.

Лень было реинсталлить игру на оригинальную, поэтому послушаю что там дальше.

С перевода типа "ГЛЫБЫ" и "РЕВУН" кровь пошла уже из глаз.

Спасибо за проделанную работу, ребята big53.gif

Полностью, абсолютно согласен. В целом перевод неплохой, но имена и названия искорёжили до неузнаваемости: вместо Скогра - Ског, вместо Айвера - Ивер, вместо Юноны - Юно (?!), а вместо драгов и сундра Громобой - глыбы и Ревун :russian_roulette:

Пожалуйста, ПОЖАЛУЙСТА, если ещё не поздно, исправьте хотя бы имена и названия на оригинальные.. Вы же играли в первую часть, почему бы не взять все названия оттуда?

Ну а озвучка лучше уже не станет, так что придётся смириться..

Изменено пользователем Ingwar69

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уважаемые переводчики , я думаю, что многие столкнулись с такой проблемой после обновления игры 17.08.16 , когда добавили официально 4 новых языка(русского нет) - игра стала автоматически идти на английском, переустонавливал Русификатор с помощью архива, как и в первый раз( так как установщик(файл exe) после скачки не хотел запускаться, тексты диалогов и событий в путешествии сохранились, однако исчезли все буквы на интерфейсе( в главном меню пустые кнопки без слов, пропал текст описания героев, имен героев, названия предметов и тому подобное) . До этого обновления было все идеально . :russian_roulette:

Разработчики поменяли структуру, ждите обновлений перевода.

Возможно уже вечером.

Полностью, абсолютно согласен. В целом перевод неплохой, но имена и названия искорёжили до неузнаваемости: вместо Скогра - Ског, вместо Айвера - Ивер, вместо Юноны - Юно (?!), а вместо драгов и сундра Громобой - глыбы и Ревун :russian_roulette:

Пожалуйста, ПОЖАЛУЙСТА, если ещё не поздно, исправьте хотя бы имена и названия на оригинальные.. Вы же играли в первую часть, почему бы не взять все названия оттуда?

Ну а озвучка лучше уже не станет, так что придётся смириться..

Наш перевод первой части был раньше официального

По поводу названий всё уже расписано например тут //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=675843 и тут //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=676175 и ниже

Всем кому не нравится озвучка: что мешает не ставить её? (делалась она кстати не переводчиками, а отдельной командой) и да, лучше наверно не станет, они еще обещанное выживание не озвучили( так что может в след сборке не буду включать озвучку и вовсе

Изменено пользователем jtra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Полностью, абсолютно согласен. В целом перевод неплохой, но имена и названия искорёжили до не узнавания: вместо Скогра - Ског, вместо Айвера - Ивер, вместо Юноны - Юно (?!), а вместо драгов и сундра Громобой - глыбы и Ревун :russian_roulette:

Пожалуйста, ПОЖАЛУЙСТА, если ещё не поздно, исправьте хотя бы имена и названия на оригинальные.. Вы же играли в первую часть, почему бы не взять все названия оттуда?

Ну а озвучка лучше уже не станет, так что придётся смириться..

Если бы вы играли в первую часть с нашим переводом, а не официальным, таких просьб у вас бы не возникало:

Терминология ЗОГовского варианта разнится с официальной ещё со времён первой части.

Транскрипция согласно правилам соответственной языковой группы (а не английского). "Громобой" - отсебятина локализаторов; изначально он Bellower (Bellow - рёв, это его отличительная боевая особенность).

Dredge перевели как Глыбы, потому что варлы надменно называют этих облачённых в каменную броню существ каменюками, галькой и прочими схожими понятиями, что в случае драг ("землечерпательная машина") было бы странно

Изменено пользователем MachineGunner

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уважаемые переводчики , я думаю, что многие столкнулись с такой проблемой после обновления игры 17.08.16 , когда добавили официально 4 новых языка(русского нет) - игра стала автоматически идти на английском, переустонавливал Русификатор с помощью архива, как и в первый раз( так как установщик(файл exe) после скачки не хотел запускаться, тексты диалогов и событий в путешествии сохранились, однако исчезли все буквы на интерфейсе( в главном меню пустые кнопки без слов, пропал текст описания героев, имен героев, названия предметов и тому подобное) . До этого обновления было все идеально . :russian_roulette:

Посмотрел

старая сборка вполне встает, ну то есть работает, но надо всё конечно обновлять.

При перестановке перевода стирайте папку tmp полностью и заново берите с архива, там мусор остается который мешает работе ну и bat файл не забудьте запустить снова

Для остальных: сборку обновил пока только в виде архива т.к там прибавились строки для мобильных версий, поэтому в виде инсталлятора будет только когда всё переведем-проверим(ориентировочно в выходные)

так же теперь кое где не влезает текст или стал чуть кривее(всего пара мест)

пои деи смысла особого качать архив нету, т.к пока изменился только один файл и тот старый вполне работает.

просто переустановите

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поменяйте уже кто-нибудь шапку темы, пожалуйста. У нас в ней до сих пор ЗБТ идет.

Изменено пользователем ___CTPAX___

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил архив и отправил Сержанту

Изменения:

Добавлен перевод строк из версии 2.32.38

Мелкие правки описаний

Исправления в установке шрифтов

Тем кто ждет версию 1.0: когда она будет неизвестно)

Фактически сейчас у одного из редакторов есть желание перечитать все описания предметов, карты, способностей

пока он это не сделает версии 1.0 не будет.

Т.е особого смысла ждать нет, диалоги уже правится не будут, а описания и до этого были не плохи.

Изменено пользователем jtra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, после установки руссификатора игра не запускается, просто чёрный экран пару секунд и вылетает, в чём может быть проблема? Без локализации спокойно идёт. Ставил под свою версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Metaphor: ReFantazio

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Пошаговые сражения, Аниме, Глубокий сюжет Платформы: PC XS Разработчик: Atlus Издатель: Atlus Серия: ATLUS Дата выхода: 11 октября 2024 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 20536 отзывов, 90% положительных
    • Автор: Programm
      Heaven’s Vault

      Метки: Приключение, Повествование, Тайна, Протагонистка, Научная фантастика Платформы: PC PS4 SW iOS An MAC LIN Разработчик: Inkle Studios Издатель: Inkle Studios Дата выхода: 16 апреля 2019 года Отзывы: 1691 отзывов, 87% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Нет. Вы не поняли. В проге у вас прямо написано почему не открывается. Решение кроется там же в программе либо в топике темы. Но вы не читали нечего
    • Я говорю о решении проблемы с файлом, а ты — о том, что я якобы не умею читать.
      Я прекрасно читаю и понимаю, о чём ты говоришь.
      Проблема простая: файл нельзя редактировать напрямую в «Блокноте».
      Если попытаться изменить в нём любой текст, игра сломается
    • Похоже весь английский шрифт заменён на русский.
    • В какой-то мере довольно красноречиво показывает то, как же много людей ставило вин11 на железо, которое не поддерживает Secure Boot, используя довольно-таки простой обход этой проверки установщиком винды. А ещё более красноречиво показывает то, насколько больше людей пользуются вин10 (где не было требования на Secure Boot, а следовательно, простые юзеры дефолтные настройки биоса и не трогали, даже если у них вообще и была такая опция), игнорируя 11-ю винду из тех, кто является их явными покупателями. Ко всему прочему, в мире огромное число людей, которые довольствуются логикой: поставил комп (зачастую даже готовый или собранный кем-либо другим под заказ), включил, работает. “Работает — не трогай”: могут даже обои не всегда дефолтные разбираться как менять, а тут от них хотят аж в биос залезать. То есть и это данные оценки также весьма красноречиво показывают.
    • текстуры на 99%: (без названия игры и некоторой непереводимой служебной информации) переведены. пример  в 1.0.5 изменились 2 ID по текстурам, остальное вроде на месте
    • И без того грустный онлайн игры, станет ещё грустнее. Давайте, жгите сильнее ЕА, чё уж тут, добить труп перед выпуском новой части. 
    • Белое — не чёрное, а потому за 100-150 часов можно достичь сингулярности. У тебя логика примерно такая вот. Ложные выводы, сделанные на основании заведомо некорректного примера, не имеющего никакого отношения к исходной теме. Сразу видно, что в текстовые квесты/адвенчуры и прочие подобные игры ты ни разу не играл. Визуальные новелы, являющиеся по сути интерактивными графическими книгами, похоже, что ты тоже играми перестал считать, забавно. Не важно, что считаешь ты сам, важно, что это вне зависимости от твоего желания считается играми. Собственно, сводя  игровой процесс шахматной игры банальным преставлению фигур ты сам и называешь руки — частью геймплея, а всё прочее — это так, для галочки по-твоему выходит. Ты ж фигуры чем переставляешь — руками или хвостом? Ну, исторически, игры в широком смысле появились задолго до письменности, не удивлюсь, если первые игры были уже во времена самых первых людей, а то и раньше, даже животные играют так или иначе. Это один из основных методов проведения досуга для получения развлечений. При этом были они куда примитивнее нынешнего великого разнообразия и ничего, люди годами могли играть даже банально в слова, а крестики-нолики вообще были чем-то крышесносным на момент их появления. Чего уж тут говорить про современное великое разнообразие игра как вне компов и игровых приставок, до игр классических в самом разнообразном их проявлении (при этом оцифрованные версии и таких игр тоже обычно бывают). То есть можно было бы так-то ещё один момент указать. Что не только книгами люди тысячелетиями не насытились ,но и играми увлекаются вообще десятками тысяч лет и ничего — не надоедают. А потому и игры современные, которые де факто имеют исторические наработки огромного числа лет в той или иной мере, но будут пользоваться спросом.  Но не стал об этом говорить Даскеру — всё равно не поверит, он же из другого мира. Человече, у нас тут даже самолётом возможно управлять с джойтика. Казалось бы систему с огромным числом рычагов и переключателей упростили до банального ввода через управляемую ручку с парой кнопок. А в симулятор человека, где каждой конечностью надо управлять отдельно никогда не играл? А вот ведь смогли же ж, хотя казалось бы, куда ж ещё сложнее. Но нет ,есть ещё и классические рогалики, где управление на клаве подобно игре на пианино, но всё-таки оно же возможно. Если тебе не хватает на что-то фантазии, то не надо обобщать и заявлять о невозможности чего-либо в принципе. Итого, технически ограничения есть только у тебя в голове, а на практике что угодно реализуемо, любой даже самый невероятный процесс можно свести к вполне реализуемому на практике методу ввода для управления чем-либо. А в случае популярных нетривиальных задач появляются и специализированные контроллеры типа авиационных джойстиков, рулей и аэромышей (в т.ч. нинтендовские виимоты как пример реализации данного подхода на практике).
    • Снова нытье на пустом месте. Забавно, что по традиции читы уже готовы и тестируются.
    • да, это закольцованная пещера, ты просто вылезаешь из другого выхода, в неё можно было зайти ещё с самого первого прибытия в эту локу.   Ладно, придётся найти какой-нибудь стрим, перед сном посмотреть, кто там куда пойдёт.  Но так не делается, ненавижу такое.
    • а пещера ты был в ней?может тебе в нее и нужно. точно, но эти костры еще и поколотить могут.)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×