Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

mDimоn да там буквы некоторые были непохожие на оригинал.

В игре есть ещё текстуры их бы тоже перерисовать.

mDimоn надо перевести 4 строчки ещё и можно сделать сброс русификатора.

TUTORIAL MIND READ WIIU=AIM THE GAMEPAD AT PEOPLE'S BRAINS TO HEAR THEIR THOUGHTS!

TUTORIAL PIN=GRAB RED PINS TO SWING TO THEM!

WIIU OPTIONS GAMEPAD MINDREAD=GAMEPAD MIND READER

WIIU SWITCH TO GAMEPAD=Look at the TV \n Press {0} to start Off-TV Play

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
mDimоn да там буквы некоторые были непохожие на оригинал.

В игре есть ещё текстуры их бы тоже перерисовать.

mDimоn надо перевести 4 строчки ещё и можно сделать сброс русификатора.

TUTORIAL MIND READ WIIU=AIM THE GAMEPAD AT PEOPLE'S BRAINS TO HEAR THEIR THOUGHTS!

TUTORIAL PIN=GRAB RED PINS TO SWING TO THEM!

WIIU OPTIONS GAMEPAD MINDREAD=GAMEPAD MIND READER

WIIU SWITCH TO GAMEPAD=Look at the TV \n Press {0} to start Off-TV Play

1. Да было бы неплохо текстурами заняться, но надо художника искать...

2. А что значит "сброс русификатора"?

3. Эти строки для консоли WII U, думаю смысла их переводить для РС нет.

Дальше еще строки для PS4 добавят: http://www.shacknews.com/article/83975/sti...ming-to-ps4-too

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mDimоn ну художника думаю, найдём. По текстурам тоже надо будет текст на текстовике подготовить для художника. Сброс, значит отправить в релиз. Строки для PC. Я вставил их в перевод и вот результат:

d0456c075b8at.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar

Выходит, в новую версию игры добавили 4 новые строчки? И все? Больше никаких изменений не заметил?

Изменено пользователем mDimоn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пять строк было. Осталось вот эти перевести и всё.

Текстуры для перевода: https://yadi.sk/d/uhLLbxagaNpj5

Мне нужен текстовик с русским переводом текстур.

UPDATE 1.01:

Русификатор для Steam: https://yadi.sk/d/LgSfQBqtaMGmS

Установка: Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.

Changelog:

--- Сделал шрифты для меню и субтитров.

--- Добавил новые строки в перевод для совместимости с последним патчем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ИМХО: лучше обратиться к тем, кто текст переводил т.к. легко можно вырвать смысл текста из контекста или нарушить стиль перевода...

Изменено пользователем AwsomeEpicCool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ИМХО: лучше обратиться к тем, кто текст переводил т.к. легко можно вырвать смысл текста из контекста или нарушить стиль перевода...

Читать надо, прежде чем писать.

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=535886

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

нет, я тебя не понимаю...

или это:

Мне нужен текстовик с русским переводом текстур.

случано написал? или там несколько сообщений в одно объединились?

Изменено пользователем AwsomeEpicCool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

AwsomeEpicCool опять ты не читаешь список изменений...

И переводчик мне сказал, чтобы не убивать английские текстуры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да, нет - все я прочитал... ладно, буду считать, что тебе ни чего не нужно...

И переводчик мне сказал, чтобы не убивать английские текстуры.

и как ты думаешь другие тебя поймут, если у тебя предложения не согласованы ни где...

Изменено пользователем AwsomeEpicCool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Читай что написано до и после особенно там, где выделено. Диалог с тобой веду, отвечаю на твои упоротые вопросы. Правила построения словосочетаний я выбираю сам и могу свободно выражаться, как хочу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar

Не хочу показаться не вежливым, но че ты наехал на чувака? AwsomeEpicCool, просто сказал, что текстуры должен переводить тот кто переводил сам текст...

А этого я вообще не понял: "И переводчик мне сказал, чтобы не убивать английские текстуры.". Это парабашка такое сказал? Мне кажется, что было бы очень неплохо некоторые текстуры перевести, они смешные там.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mDimоn

Ага, он мне написал, чтобы не изменять текстуры в игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

setup_stick_it_to_the_man_2.0.0.3.exe

перевод не работает с версией с GOG, если удалить перевод — игра запускается. а если запускать с переводом — чёрный экран после вступительных роликов.

Изменено пользователем Breakwarrior

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      OU

      Платформы: PC Разработчик: room6 Издатель: G-MODE Дата выхода: 31 августа 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •   Здравия тебе крепкого, Добрый человек!!!!
    • Выпуск полной русской локализации через 1 неделю!
      https://temple-tales.ru/translations_so6_pc.html Осталась всего неделя до выпуска нашего перевода Звёздного океана 6 в общий доступ. За последние несколько месяцев мы затронули много разных моментов по игре, но в этой новости хотим напомнить вам о самых значимых из них. Также настоятельно рекомендуем воспользоваться устранением размытия дальних объектов в игре, из-за чего они станут более отчётливыми — этот функционал, к сожалению, разработчики не реализовали. Ещё очень сильно сгладит процесс прохождения устранение лишних подгрузок через принудительную компиляцию шейдеров. Ну а всё остальное — по желанию. Устранение лишних подгрузок в процессе игры
      https://vk.com/wall-181931421_3947 Устранение размытия и увеличение резкости
      https://vk.com/wall-181931421_3952 Применение читов через приложение Cheat Engine
      https://vk.com/wall-181931421_4051 Ultrawide fix 32:9 (5120x1440) + 16:3 (5760x1080) + 21:9 (5120х2160)
      https://vk.com/wall-181931421_4403 Не менее важно напомнить и о том, что уже после выпуска локализации версии 1.00 вы можете приступить к поиску различных ошибок по всей игре, тем самым начав копить баллы для участия в будущем конкурсе "Найди ошибку 2", который пройдёт в 2026 году в нашем отдельном сообществе Temple of Tales Quiz:
      https://vk.com/temple_of_tales_quiz В этом конкурсе будет множество различных призов: игровые консоли, диски, фигурки, коллекционные издания, мерчендайз и многое другое. Мы уже немного об этом рассказывали в этой записи - https://vk.com/wall-181931421_4127. Призовых мест планируется очень много. Не упустите шанс заслужить достойную награду!
    • Не такой уж и вменяемый оказывается. Раз гнал на своей Феррари и раздолбался. Просто жаль по-человечески, но виноват в своей смерти он сам. Тут еще Крис Ри умер, гениальный музыкант. Его очень жаль реально.
    • @Dabu28 озвучки Михалёва, особенно комедии, вне конкуренции.
    • @Сильвер_79  ну и есть конечно еще  история восприятия. Я мультик Алладин не в озвучке Михалева не могу смотреть. Или Зловещие мертвецы 3 в дубляже — тоже не мое.)
    • Так что, выходит DOG остался единственным, кто пока поддерживает русификатор из народу? Больше нет русификаторов других, которые обновляются? Ну, кроме Лагофаста… 
    • Ага. Чтобы потом некая часиють людей развела срач по поводу халтуры спустя 4 года озвучки? 
    • А так это уже база. Кинуть плашку машинный даже если не машинный, просто потому то кто-то сказал что машинный
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×