Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Жанр: Приключение, Инди, Platformer

Разработчик: Zoink!

Издатель: Ripstone

Дата выхода: 13 декабря 2013

Spoiler

Главный герой Stick it to the Man!, Рэй, живет в мире, где все сделано из наклеек и бумаги. Из-за приключившейся с ним аварии, персонаж просыпается с розовой рукой, торчащей из его головы. С великой рукой приходит великая сила: Рэй получает способность изменять мир, отклеивая стикеры из одного места и приклеивая в другое. Кроме того, герой наделяется способностью читать мысли других людей и использовать их в своих интересах. И все эти таланты пригодятся Рэю для того, чтобы избежать наказания за преступление, которого он не совершал.

Возьмётся ли кто нибудь? Сюжет хороший текста много. Без русского играть в неё не интересно.

http://notabenoid.com/book/48031

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поддержу.

Не купил только из-за отсутствия русского.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

согласен игра интересная и красивая,ну очЕНЬ хотелось бы что бы ее перевели

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, игра действительно интересна, вот, что заметил народ на одном трекере (по моему, очень точные описания игры):

Dimmon1977 - Такие шикарные игры надо однозначно покупать. Крайне удивлен, что это не Тим Шафер. Стилистика и юмор просто бесподобны.

priestley - бумажный 2D Neverhood, прикольно!

В общем, игра действительно хорошая, этакий 2D квест в стиле The Cave и завязкой от Psychonauts.

А теперь к технической стороне вопроса:

1. Текст субтитров находится в resources.assets в файлах типа CHAPTER03_enUS.mov.xml (03 - номер уровня) - открывается любым текстовым редактором.

Текст можно вытащить и вставить обратно с помощью Unity Unpacker от RedSkotina.

Но заменить можно только на английские символы, при чем с сохранением их количества.

6a68843af48d.jpg

С русским же, игра стандартный системный шрифт не подхватывает, а просто зависает. Может, если как-то поиграться с кодировками что и выйдет, но у меня не получилось.

2. Шрифты находятся в sharedassets1.assets в файлах GUI_MainMenu.tex, MenuAtlas.tex, stickitfont2condensed_0.tex (возможно, еще где-то) - ясное дело, русских символов нет.

3. Название уровней в sharedassets13.assets в виде текстур.

4. Текст главного меню и настроек, я не нашел в GUI_enUS.mov.xml тоже в sharedassets1.assets

Текст первых трех уровней я уже перевел, но нужен человек, который поможет вставить его обратно. Ждем.

UPD

Проверил по подсказке Хауса сохранить текст в UTF8 без ВОМа, вот что получилось, а это уже что-то:

 

Spoiler

d3066f74fd18.jpg

Изменено пользователем mDimоn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

mDimоn спасибо за то, что пытаешься и отписываешься...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Foxy, glowworm

процесс пошел, RedSkotina помог вставить шрифт для субтитров и он РАБОТАЕТ, но возникли трудности со вставкой текста, даже если он с родной кодировкой (АНСИ) и добавить хоть один латинский символ - игра зависает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И так, RedSkotina помог со вставкой текста и шрифтов. GRR_OLEG нарисовал недостающий шрифт, а Den Em немного его подправил.

 

Spoiler

68c4a463b3f7.jpg

5e0d9faa9540.jpg

f3bd1f597ee0.jpg

0628954af503.jpg

e6001c8e6f2b.jpg

d67c8cd3a18a.jpg

706015a32a2a.jpg

10160e50e361.jpg

На данный момент мной переведено четыре уровня (из 10-и), меню и подсказки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mDimоn, просто отлично!

Спасибо за информацию.

Ждём.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

жду с нетерпением! спасибо :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я прошу пощения за вопрос. Как обстоят дела с переводом ? Просто ссылки на ноту нет и отслеживать прогресс не где.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я прошу пощения за вопрос. Как обстоят дела с переводом ? Просто ссылки на ноту нет и отслеживать прогресс не где.

С переводом все в порядке :smile: , не переживайте. Тем более, что еще Парабашка подключился. На данный момент переведено и отредактировано примерно 60% всего текста (осталось 4е уровня).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С переводом все в порядке :smile: , не переживайте. Тем более, что еще Парабашка подключился. На данный момент переведено и отредактировано примерно 60% всего текста (осталось 4е уровня).

Большое вам спасибо. :smile: Ждем с нетерпением.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Sandloop

      Метки: 3D-платформер, Исследования, Метроидвания, Для одного игрока, Тайм-менеджмент Платформы: PC Разработчик: Yoku Games Издатель: Yoku Games Дата выхода: 28 мая 2026 года Отзывы Steam: 16 отзывов, 93% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Rina’s Undercover Train Operation

      Метки: Сексуальный контент, Хентай, Симулятор, Аниме, Протагонистка Платформы: PC Разработчик: Metamorphose Издатель: Saikey Studios Серия: Saikey Studios Дата выхода: 13 июня 2026 года Отзывы Steam: 229 отзывов, 72% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Подскажите есть ли подвижки по редактуре ? Немного пугает что процесс встал на 30 процентах 
    • Не помню в какой из двух, вроде в следующей, добавили управление королевством. Это адовая духотища которая бесполезно сжирает гдето 50 часов времени и без которой на много круче. Хотя там можно его на автомат отключить но тогда часть сюжетного контента мимо пройдет. 
    • По-моему, это база — хочешь перевод — предоставь файлы.  И да, обновления — это конечно хорошо, но не для авторов русификатора. 
    • Есть официальный русский перевод: Truck Driver: The American Dream (2026)
      (тема на форуме)
    • Pathfinder: Kingmaker я прошел, 120ч. А эту (120ч) не смог. Возможно, из-за мира и лора, они мне не зашли, при этом мне больше не нравится фентези с мечами и магией. у меня иммунитет. Pillars of Eternity 150ч, пройдена 2х, NWN2 2x, про остальные молчу, все знаковые игры жанра пройдены, и ни по разу. ХЗ почему эту не дожал, возможно просто приелся жанр или банальная усталость от подобного геймплея, в котором мир и лор оказался для меня абсолютно чуждым, чтобы удержать интерес до титров.
    • Вот теперь вышел) Бесплатное обновление для версии Steam Добавлен утраченный сценарий «Prototype» и поддержка русского языка В честь выхода версии для Nintendo Switch мы также выпускаем бесплатное обновление для Steam.

      В этом обновлении представлен ранее не публиковавшийся сценарий «Prototype», созданный ещё до выхода ПК-версии игры и теперь официально доработанный для релиза. В нём появляются персонажи, отсутствующие в основной истории, а также используются альтернативные иллюстрации и уникальные диалоги с Саэко, благодаря чему игроки смогут получить новый опыт, отличающийся от основного сюжета. Продолжительность дополнительного сценария составляет около одного часа.
      ※ Сценарий «Prototype» становится доступен после прохождения основной истории. Кроме того, в список поддерживаемых языков добавлен русский язык, а также реализована функция воспроизведения композиций из DLC с саундтреком непосредственно в игре. (Для использования функции требуется приобрести DLC с саундтреком.)
    • Русификатор — Capsule Lover (胶囊恋人) — v1.0 Capsule Lover — китайская визуальная новелла о застенчивом парне, который снимает крошечный капсульный отель и неожиданно оказывается под одной крышей с яркими, шумными и совсем не простыми соседками. Тёплая, ироничная история о том, как «залечь на дно» не выходит, когда рядом живые люди. Русификатор полностью переводит игру на русский язык. ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск) ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО Весь сюжет: пролог, главы 1—13 и дополнительные сцены Все диалоги, размышления и нарратив Меню, настройки, подсказки, достижения и весь интерфейс Графика кнопок (титульный экран, внутриигровое меню) Шрифт с кириллицей КАК УСТАНОВИТЬ Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по Capsule Lover → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте папку CapsuleLover_Data из архива в папку с игрой, подтвердив замену файлов. Запустите игру. Если текст не на русском — выберите в настройках языка 简体中文 (перевод в этом слоте). СКРИНШОТЫ НЕБОЛЬШОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
      Кое-где может попадаться непереведённый служебный текст, завязанный на саму игру, который нельзя перевести без риска её сломать. На прохождение и понимание сюжета это не влияет. Заметите явно непереведённую реплику — напишите, добавлю. ПОСЛЕ ОБНОВЛЕНИЙ ИГРЫ
      Если после обновления игры русский пропадёт — просто установите русификатор заново. Сохранениям это не вредит. КАК УДАЛИТЬ
      Вернуть файлы из бэкапа или: Steam → «Свойства» → «Установленные файлы» → «Проверить целостность файлов игры».
      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
       
    • Есть официальный русский перевод: SAEKO: Giantess Dating Sim (2025)
      (тема на форуме)
    • @nevuiru скажу тебе по секрету, никто не горит желанием обновлять переводы  А уж если для этого надо просить версию, то совсем грустно становится))) Мазохизм в чистом виде К тому же намёк был))) То после этого если тебе нужно обновление следует задать вопрос. А если вопроса не последовала, то тоже не сильно и надо)
    • Так это общая болячка всех их игр. Все Пасфайндеры такие же. А если капать глубже то почти все игпы по ДНД такие. Да и в целом жанр crpg начинается бодро а после середины блевотня дрочильная. У Ларианов чуть иначе но тоже в конце сливаются. 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×