Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

mDimоn да там буквы некоторые были непохожие на оригинал.

В игре есть ещё текстуры их бы тоже перерисовать.

mDimоn надо перевести 4 строчки ещё и можно сделать сброс русификатора.

TUTORIAL MIND READ WIIU=AIM THE GAMEPAD AT PEOPLE'S BRAINS TO HEAR THEIR THOUGHTS!

TUTORIAL PIN=GRAB RED PINS TO SWING TO THEM!

WIIU OPTIONS GAMEPAD MINDREAD=GAMEPAD MIND READER

WIIU SWITCH TO GAMEPAD=Look at the TV \n Press {0} to start Off-TV Play

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
mDimоn да там буквы некоторые были непохожие на оригинал.

В игре есть ещё текстуры их бы тоже перерисовать.

mDimоn надо перевести 4 строчки ещё и можно сделать сброс русификатора.

TUTORIAL MIND READ WIIU=AIM THE GAMEPAD AT PEOPLE'S BRAINS TO HEAR THEIR THOUGHTS!

TUTORIAL PIN=GRAB RED PINS TO SWING TO THEM!

WIIU OPTIONS GAMEPAD MINDREAD=GAMEPAD MIND READER

WIIU SWITCH TO GAMEPAD=Look at the TV \n Press {0} to start Off-TV Play

1. Да было бы неплохо текстурами заняться, но надо художника искать...

2. А что значит "сброс русификатора"?

3. Эти строки для консоли WII U, думаю смысла их переводить для РС нет.

Дальше еще строки для PS4 добавят: http://www.shacknews.com/article/83975/sti...ming-to-ps4-too

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mDimоn ну художника думаю, найдём. По текстурам тоже надо будет текст на текстовике подготовить для художника. Сброс, значит отправить в релиз. Строки для PC. Я вставил их в перевод и вот результат:

d0456c075b8at.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar

Выходит, в новую версию игры добавили 4 новые строчки? И все? Больше никаких изменений не заметил?

Изменено пользователем mDimоn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пять строк было. Осталось вот эти перевести и всё.

Текстуры для перевода: https://yadi.sk/d/uhLLbxagaNpj5

Мне нужен текстовик с русским переводом текстур.

UPDATE 1.01:

Русификатор для Steam: https://yadi.sk/d/LgSfQBqtaMGmS

Установка: Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.

Changelog:

--- Сделал шрифты для меню и субтитров.

--- Добавил новые строки в перевод для совместимости с последним патчем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ИМХО: лучше обратиться к тем, кто текст переводил т.к. легко можно вырвать смысл текста из контекста или нарушить стиль перевода...

Изменено пользователем AwsomeEpicCool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ИМХО: лучше обратиться к тем, кто текст переводил т.к. легко можно вырвать смысл текста из контекста или нарушить стиль перевода...

Читать надо, прежде чем писать.

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=535886

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

нет, я тебя не понимаю...

или это:

Мне нужен текстовик с русским переводом текстур.

случано написал? или там несколько сообщений в одно объединились?

Изменено пользователем AwsomeEpicCool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

AwsomeEpicCool опять ты не читаешь список изменений...

И переводчик мне сказал, чтобы не убивать английские текстуры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да, нет - все я прочитал... ладно, буду считать, что тебе ни чего не нужно...

И переводчик мне сказал, чтобы не убивать английские текстуры.

и как ты думаешь другие тебя поймут, если у тебя предложения не согласованы ни где...

Изменено пользователем AwsomeEpicCool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Читай что написано до и после особенно там, где выделено. Диалог с тобой веду, отвечаю на твои упоротые вопросы. Правила построения словосочетаний я выбираю сам и могу свободно выражаться, как хочу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar

Не хочу показаться не вежливым, но че ты наехал на чувака? AwsomeEpicCool, просто сказал, что текстуры должен переводить тот кто переводил сам текст...

А этого я вообще не понял: "И переводчик мне сказал, чтобы не убивать английские текстуры.". Это парабашка такое сказал? Мне кажется, что было бы очень неплохо некоторые текстуры перевести, они смешные там.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mDimоn

Ага, он мне написал, чтобы не изменять текстуры в игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

setup_stick_it_to_the_man_2.0.0.3.exe

перевод не работает с версией с GOG, если удалить перевод — игра запускается. а если запускать с переводом — чёрный экран после вступительных роликов.

Изменено пользователем Breakwarrior

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: erll_2nd
      Disco Samurai

      Дата выхода: 14 ноя. 2025г. Разработчик: Pixel Fiber Games Издатель: We Dig Games Жанр: Экшен, Аркада, Ритм игра Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2576410/Disco_Samurai/
      Disco Samurai погружает в киберпанк-метавселенную под названием Диско, ставшую настолько популярной, что уровень преступности в реальном мире упал на 77%. Люди предпочитают становиться виртуальными охотниками за головами, а не отбывать наказание за мелкие правонарушения. В центре повествования находится Фокс — мятежная студентка, изучающая архитектуру и изящные искусства. Лекциям она предпочитает пиксельную кровь и виртуальный вандализм, стремясь продемонстрировать миру Диско новое прочтение термина брутализм.
      Машинный перевод для steam Build.20791173 https://drive.google.com/file/d/1AsI1skoJ2-TNlt4hakcFEcpeZZS9u179/view?usp=sharing
      В настройках выбрать Польский язык.



    • Автор: SerGEAnt
      Scars of Summer: After

      Метки: Приключение, Ролевая игра, Симулятор свиданий, Аниме, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: Shinachiku-castella Издатель: Kagura Games Серия: Kagura Games Дата выхода: 18 декабря 2025 года Отзывы Steam: 51 отзывов, 86% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • пробовал перезакидывать, но результат увы, тот же( только если попробовать с 0 на чистую игру перезалить
    • Да, этот рабочий. Я попробовал еще и непосредственно с серверов ZoG скачать тот русификатор, но там тоже битые архивы
    • По переводу Хитрые Япошки спрятали текст да ещё и зашифровали. Мне удалось найти лазейку, но игру всё равно нужно пройти всю. т.к. функция дёргает текст и сохраняет в файл  для его последующего перевода через нейронку, так что прохождение всей игры обязательно, иначе текст игры не весь будет... и вставка будет такой же хитрой. не будет текст друг на друга наползать, да и качество лучше будет . если есть желающие видеть сие творение в нормальном переводе и хотят помочь - нужно пройти игру в на англ.яз. что бы вытянуть весь текст, то милости прошу в Лы Сы.   п.с. и да, в их мире это реально такая дыня а не арбуз)))
        Märchen Forest — это чарующая и обманчиво глубокая сказка, которая начинается как солнечная прогулка, а превращается в эпическое испытание духа. Это путешествие, где за милыми улыбками лесных обитателей скрываются древние тайны, а под корнями уютного леса дремлют мрачные лабиринты прошлого.   Легенда о юной алхимице Вы берете на себя роль очаровательной Милн — внучки лесного мастера зелий. Ваша история начинается в идиллическом уголке мира, залитом мягким светом, где главной заботой кажется поиск редкого гриба или помощь говорящему пингвину. Но не позволяйте этой пасторальной идиллии усыпить вашу бдительность.   Игра контрастов: От света к тени Märchen Forest уникальна своей структурой. Она подобна театральной пьесе в трех актах, где декорации меняются до неузнаваемости: Акт I: Улыбки леса. Исследуйте живописные локации, собирайте ингредиенты и решайте забавные головоломки. Это время магии, дружбы и алхимии. Акт II и III: Бездна руин. Атмосфера резко меняется. Солнечный свет сменяется факелами подземелий. Здесь игра превращается в суровый Dungeon Crawler. Вам предстоит столкнуться с тьмой, голодом и опасными монстрами, полагаясь лишь на свой клинок, вовремя поставленный блок и стратегическое мышление.   Искусство боя и магия Боевая система требует от игрока не только силы, но и грации. Динамичные сражения завязаны на чувстве ритма: одно точное парирование может решить исход битвы. С каждым шагом вглубь подземелий ставки растут, а сюжет обрастает драматическими деталями, превращаясь из детской сказки в серьезное фэнтези.   Почему стоит погрузиться в этот мир? Визуальный стиль: Очаровательная эстетика в духе классических аниме-сказок. Непредсказуемость: Вы никогда не знаете, какой сюрприз преподнесет сюжет за следующим поворотом лабиринта. Атмосфера: Потрясающий саундтрек, который подчеркивает переход от беззаботности к леденящему душу напряжению.   Märchen Forest — это напоминание о том, что даже у самых маленьких героев бывают великие и опасные судьбы. Готовы ли вы заглянуть за грань лесной опушки и узнать, что скрывает тишина подземелий?   Скачать - Гугл диск    
    • @erll_2nd смастерил нейросетевой русификатор для ритм-игры Disco Samurai. @erll_2nd смастерил нейросетевой русификатор для ритм-игры Disco Samurai.
    • @lobzik1249 обнов больше не было, если стим версия, попробуй заново русификатор установить.
    • Почему сразу позор, перевод как перевод.
    • именно этот и брал, возможно за это время накатили какие-то обновы в стиме, вот и посыпался русик
    • @lobzik1249 а ты откуда русификатор качал? В шапке темы старый, качай первого поста с Яндекс ссылки: https://disk.yandex.ru/d/GgRlOXmZq-bDsQ
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×