Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Попробуйте запустить игру в Opengl, через starbound_opengl.exe. В нем игра на порядок стабильнее, чем Dx.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Разобрался. Ты случайно там копии папок не делал перед заменой? Перемести их куда нибудь, чтобы в items и в quests не было лишних папок. Видимо игра читает все папки которые там находятся и ей фигово от того что там есть одинаковые предметы и квесты

Да, Да, ты прав!) Бекапы лучше кинуть в другое место))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, Да, ты прав!) Бекапы лучше кинуть в другое место))

Кстати ты молодец, что бекапы делаешь, а не как всякие школьники заменяют все, а потом плачут, что игра не работает =)

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Разобрался. Ты случайно там копии папок не делал перед заменой? Перемести их куда нибудь, чтобы в items и в quests не было лишних папок. Видимо игра читает все папки которые там находятся и ей фигово от того что там есть одинаковые предметы и квесты

Я просто делал копию одного лишь конфига "- копия (1)" и игра вылетала с ошибкой кодировки :) Странная игра на самом деле в этом плане.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто следит за процессом перевода Starbound ? Только честно.

Уберите из шапки темы эти старые скрины ну и ссылки на старые версии так как я их удаляю.

Сейчас предметы запилю с переводом, заскриню вот тогда и добовляйте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А зачем вы перевод названий предметов делаете? Игра специфичная, игрок потом голову себе пробьет выискивая в вики твою "улучшенную наковальню". Там же много описания под предметом - его и надо переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

А зачем вы перевод названий предметов делаете? Игра специфичная, игрок потом голову себе пробьет выискивая в вики твою "улучшенную наковальню". Там же много описания под предметом - его и надо переводить.
Поддерживаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новые скрины для шапки в тему, старые удалите:

http://hkar.ru/mUk0

http://hkar.ru/mUk1

http://hkar.ru/mUk2

Перевод версии 0.3.2

+Были заменены некоторые переводы на более логичные, зад-спина, крафт-создать, улучшить-обменять.

+Перевод бомбочек,метательного оружия и различных гранат.

+Русифицированы настройки игры.

+Улучшенная наковальня сменила имя на Станция обработки металлов.(Будут искать на вики теперь точно так)

+Теки переведены в технологии, а петы в питомцев.

Ссылка:

http://rghost.ru/50815411

В версии 0.3.3 ожидается:

Перевод всего крафта,луков и технологий.

В случае выхода апдейта 3, прийдётся русифицировать все предметы занова, так как они поменяют им уроны,уровни,лут и т.д

Изменено пользователем ctacgsv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В случае выхода апдейта 3, прийдётся русифицировать все предметы занова, так как они поменяют им уроны,уровни,лут и т.д

Да плюс добавление множества дополнительного оружия и предметов, как обещают разработчики.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А когда обнова игры будет то?

Обещают сегодня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор Starbound v0.3.3

+Обновлён перевод интерфейса.

+Переведены технологии.

+Переведены луки.

+Переведены крафты.

+Удалён херобрин.

Ссылка - http://rghost.ru/50830116

Встретите предмет с зелёным квадратиком, напишите мне, что это может быть за предмет, чтоб я исправил эту проблему.

В следующем обновлении русификатора v0.3.4

Перевод музыкальных инструментов,броня Апексов,материалы.

Но только если не будет выпущен апдейт 3.

Изменено пользователем ctacgsv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Встретите предмет с зелёным квадратиком, напишите мне, что это может быть за предмет, чтоб я исправил эту проблему.

Ты это имел ввиду?

f22fbcc84e5f09ad011c56b47ab2b25e.jpeg

Изменено пользователем Spektr7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты это имел ввиду?

f22fbcc84e5f09ad011c56b47ab2b25e.jpeg

Да, в новой версии это уже исправлено, но она ещё тестируется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.
    • Автор: de1p
      Sara is Missing

       
      Жанры: Инди-игра, Хоррор, Иммерсивный симулятор, Детектив Разработчик: Monsoon Lab Издатель: Kaigan Games Платформа: PC Дата выхода: 23 окт. 2016 г.
       

      Перевод уже доступен на сайте переводчиков — https://www.tdot.space/sim/


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×