Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Killer is DeadРусификатор (текст)

banner.png

Разработчик: Grasshopper Manufacture

Жанр игры: Action

Платформа: PS3, Xbox360

ОПИСАНИЕ

Игрок выступает в роли Мондо Заппы (Mondo Zappa), который получает предложение о работе от госагенства под названием The Execution Office, которое управляется полу-киборгом Брайаном Розесом (Brian Roses). Целью Мондо теперь будет уничтожать самых отъявленных убийц и злодеев со всего мира.

Игра происходит в мире будущего, где модификация тела и путешествия на Луну стали обычным делом. Главный герой будет пользоваться мечами для уничтожения врагов, кроме того его левая рука модифицирована и может превращаться в огнестрельное оружие, дрель и другие вещи.

Killer is Dead отличается необычным графическим стилем, и демонстрирует динамичные битвы в стиле слешеров.

http://notabenoid.ru/book/46007

Нуждаемся в помощи и рады всем желающим помочь!!!!

Изменено пользователем SerGEAnt
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поставил на стимовскую лицензию, выбрал оригинальную озвучку, настроился на хорошую игру, и... разговоры оказались не переведены. Сразу полез в соответствующую тему за инфомацией. Странно, тут сабы для каждой аудио дорожки отдельно чтоль? Ну и намудрили либо разрабы, либо портировавшие на ПК. Также хотелось бы получить сабы на японскую озвучку - английская не прёт. А это сложно прикрутить уже имеющийся текст к другой озвучке? Может всё таки есть шанс?..

И заодно технический вопрос. Во время ролика перед 2-ой миссией игра вылетает. В чём может быть проблема? Intel e6750, Radeon 6770, 2гб озу, win7 32. Дрова и библиотеки постоянно обновляю. Конечно понимаю что мой комп даже минимальным требованиям не соответствует, но 1-я миссия же нормально идёт.

Твоя проблема в процессоре. Игра почему то не любит двухъядерники, но решение я нашел и выложил на Плейграунде.

Изменено пользователем Leprikon01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При всем уважении, но русификаторы, не знаю кто как, а я ставлю, что бы понять сюжет, что бы полностью погрузится в игру. А это я считаю, попусту проделанная работа.Не поймите не правильно, игра на английском и что бы не понять куда тыкать, для того что бы начать игру, нужно быть дебилом, в прямом смысле.А если ролики не русифицированы, то зачем вообще этот пустой русский текст итогов и кнопок. Так вот у меня и назрел вопрос. Зачем нужен такой русификатор?

Еще раз повторю, что не хочу никого задеть и уважаю проделанную работу, просто может мое мнение кто-то адекватно воспримет и возможно вскоре будет русификатор еще и роликов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
При всем уважении, но русификаторы, не знаю кто как, а я ставлю, что бы понять сюжет, что бы полностью погрузится в игру. А это я считаю, попусту проделанная работа.Не поймите не правильно, игра на английском и что бы не понять куда тыкать, для того что бы начать игру, нужно быть дебилом, в прямом смысле.А если ролики не русифицированы, то зачем вообще этот пустой русский текст итогов и кнопок. Так вот у меня и назрел вопрос. Зачем нужен такой русификатор?

Еще раз повторю, что не хочу никого задеть и уважаю проделанную работу, просто может мое мнение кто-то адекватно воспримет и возможно вскоре будет русификатор еще и роликов.

Игра переведена полностью. Как я понял, субтитры под японскую озвучку из-за технических накладок остались непереведенными. А с инглиш-войсом везде русские субтитры, просто озвучку переключи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин, всегда Японскую озвучку выбираю, если есть, а тут обломно как то.

С энглишем играть не гут, когда Японских сейю послушать можно. Недочет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень жаль, что сабы не работают под оригинальный звук...

А я-то было обрадовался...

Ладно, будем играть с буржуйской озвучкой. На самом деле она тоже ничего. Но хотелось всё же с японской...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Update: исправлена ширина между буквами

 

Spoiler

e4476b27bd6c.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Требуется финансовая поддержка для инструментария. За 1000 рублей кодер напишет инструметарий.

Всем кто может пожертвовать на инструметарий вот номера кошельков:

WebMoney:

WMR - R395043753000

WMU - U357607068026

WMZ - Z157297747967

WME - E912913671260

Яндекс.Деньги

410011288245409

Перевод по email (QIWI ваучеры)

makcar521@gmail.com

В комментарии к переводу обязательно пишите: "Для Killer is Dead". После отправки денег обязательно пишите в теме, сколько вы отправили на данные кошельки.

На Яндекс подкинул не много. За спасибо за труды.

Изменено пользователем Axels

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Залил текст из русификатора на ноту: http://notabenoid.org/book/67989/

Игровой текст для правок: https://yadi.sk/d/OUWbOMyr3CZmja

Не завидую девочки, если она будет играть в такой перевод, т.к. обращения идут в мужском роде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевёл на Яндекс Деньги 17 рэ :victory:

Так что не удивляйтесь, откуда они пришли х)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

B Humble Bundle рaздaют Killer is Dead — Nightmare Edition.

п.с. стоит ждать обновление русификатора?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток. Есть ли новости по русификатору на японский звук?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда. Просто топ 10 пранков — сделать перевод на гнилой английский дубляж, но не на оригинал)))

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

какой гений привязал перевод к анг озвучке?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А кто спорит, что это не реальные игровые технологии? Другое дело, как многие эти технологии доживают до релиза? И в каком виде? Вся эта красота пока, что создано на специализированной технодемке, а не уже на готовом игровом билде, где присутствует большой открытый мир, который забирает свою часть ресурсов. И сколько придётся кинуть технологии под нож? Чтобы какие-то технологии нормально работали в открытом мире и не напрягали устаревшую систему под видом PS5? Нужно понимать, что к моменту релиза Ведьмак 4, старушке PS5 будет порядка 7-ми лет. Тянуть полноценно современные технологии она будет с трудом, а чтобы выпустить игру на старом железе, хоть как-то оно игралось адекватно, придётся многое пустить под нож, чтобы оптимизировать процессы. Одно дело, когда ты запускаешь определённые технологии на небольшом билде, с маленькой картой, где проще оптимизировать процессы, другое дело это реализовать в полноценном большом мире, где сам уже открытый мир будет дополнительно неплоха напрягать систему. Тут можно вспомнить тот же Киберпанк 2077, какими жертвами им дался порт на PS4 и Xbox One? И сколько пришлось порезать в итоге финальный билд, чтобы Киберпанк мог работать хоть как-то на старом поколении? Если бы не выход Киберпанка на PS4 и Xbox One, может мы бы знали совсем другую игру, из которой не вырезали кучу прикольных фишек и технологии, в угоду оптимизона под старое железо. 
    • твои слова их задевают. Они обиделись и отвечают   понять и забить на их игры простить
    • Я испанский привел, вместо русского не просто так. Потому что вы к русской озвучке привыкли, это как бы вклинилось в ваше восприятие нормального. А вы посмотрите какой нить азиатский сериал, с русскими сабами, но скажем во французской озвучке. Вам не понравится. Потому что перед вами азиаты, а язык, и даже  сам голос —  французский.  Это как черная русалочка. У вас есть образ в голове, что она белая, а поставили черную. Точно так же есть образ в голове, что японцы говорят на японском, а не на испанском, французском или русском.   А как вы тогда играете в игры где нет русской озвучки? Вы просто вырубаете звук вообще?
    • @Trevor_ 

      Скачать: MailCloud

      Переведено и прошло правки на данный момент: (7236 из 20415) До ЭТОЙ строки Всё затянулось из-за почившего SSD-шника на котором был файл с правками. Пришлось всё перелопачивать…
      Из-за всего этого ушло уйма времени, которое пришлось навёрстывать. Теперь должно пойти быстрее.
    • как дела, идут хоть?
    • Сколько азиатских фильмов не смотрел на русском, ни разу диссонанса не испытывал. А в играх так он сразу накрывает, ага Спасибо эпохе VHS, благодаря которой я изучил отдельные слова английского не читая субтитров. Спорно. Встречаются локализации получше оригинала. Да и какой мне толк от этих "качественных" актеров, если я все равно их не понимаю?   P.S. Ой, не хочется в 100500-й раз заводить спор "оригинал vs русская озвучка". Все уже обсуждено не раз и не сто раз. На каждый аргумент одной стороны есть контраргумент другой. Может не будем начинать?
    • Я бы в ведьмаке предпочел видеть вообще старославянскую озвучку. Она просто больше подходит там в качестве “оригинальной”. В пользу оригинальных озвучек много разных аргументов. Это и более качественный подбор актеров. И они не рушат атмосферу персонажей. Я имею ввиду, что странно видеть человека с японской внешностью который говорит на испанском. Это вызывает диссонанс. Кто-то даже так немного языки учит, отдельные слова, если точнее. Минус же в том, что надо глазки опускать на сабы. Но со временем привыкаешь, учишься быстро читать и особо не напрягает.
    • Утверждаю. Так как здесь славянский сеттинг, то русский язык здесь как никогда к месту, по крайней мере так должно быть для русского человека, если для кого-то это не так, то я таких людей в этом вопроcе не понимаю. Да и некоторые выражения и диалоги здесь очень круто звучат именно на русском, и не на каком другом. А читать сабы здесь, это такое себе - вообще не то.
    • Я вобще о другом писал тут автор, утверждал, что русский тут самый лучший ибо славянский хотя польский ровно такой же славянский и другие смежные языки. Сама по себе работа над дубляжом в Ведьмаке сделано хорошо хотя не все актеры попадают в интонации иногда.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×