Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

 

Не помню почему, но у меня были аргументы по поводу именно такой реализации. Кажется один из них, это игра на Battle.net, если трогать Patch_rt, то не будет пускать в онлайн, ключ в шрифт шифруется.
Кстати, те кто желает играть с русским текстом (вшытым в игру) на официальном Bettle.net, вполне могут воспользоваться менялкой ключей. У меня есть таковая в наличии, при том как для 16-значных, так и для 26-значных ключей.

Можете возродить эту раздачу? http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1954448

Если я верно понимаю, то это раздача с игрой в которую вшит перевод Frezzze? Я буквально вчера создал подобную раздачу. Поскольку не уверен что здешние модераторы одобрят ссылку на варез, отсылаю вам её личным сообщением. Изменено пользователем Raf-9600

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, что же у нас получается? Retribution скачать нельзя, а Insurrection есть в двух переводах у товарища Raf-9600. Итого прошу перезалить Retribution, и заодно рассказать чей там перевод и какого качества? А так же перевод там текстовый, или ещё и звук есть? Те же вопросы по поводу Insurrection.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему Retribution скачать нельзя, можно, качай на здоровье, когда ифолдер починится. Работы в дата центре, сколько они могут длиться, день? Перевод выполнен товарищем bobchik.ghost, про качество ничего не могу сказать, я особо не проверял. Естественно, что термины и всякие названия там переведены не так как у меня, но вряд ли это так страшно. Звук английский.

Insurrection я не собирал и не знаю у кого и в каком качестве он есть, не видел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм, боюсь показаться невнимательным, но что-то я проглядел ссылку на "Retribution". А по поводу "Insurrection" вопросы адресовались гражданину Raf-9600.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чёрт подери, да что означает совет руссификатора текста?

"чтобы речь появилась, вставьте или смонтируйте диск/образ с игрой, и, если вы копировали с дисков файлы Install.exe, то временно переименуйте созданный вами BroodWar.mpq в папке игры во что-то другое."

Я не понимаю!

Какой диск подойдёт? В современном издании 2 диска и в обоих помимо томов установочных ничего нет.

Что значит "если вы копировали с дисков файлы Install.exe" ну допустим я устанавливал при помощи загрузчика battle net, но важно ли куда я должен был это копировать и при чём тут это?

На какое время переименовать файл "BroodWar.mpq", на время установки руссика? Так это не помогло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Итак, что же у нас получается? Retribution скачать нельзя, а Insurrection есть в двух переводах у товарища Raf-9600. Итого прошу перезалить Retribution, и заодно рассказать чей там перевод и какого качества?

В плане озвучки мне перевод от Рогалика больше понравился. Однако качество перевода я не отценивал. Второй первод - от 7Волк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В плане озвучки мне перевод от Рогалика больше понравился. Однако качество перевода я не отценивал. Второй первод - от 7Волк.

Здравствуйте. Меня только оригинальный звук интересует. То есть где получше субтитры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ctruga честное слово, я не знаю, что это и затрудняюсь проверить. Приеду к большим интернетам, обязательно разберусь. Ну, как вариант, если есть возможность, просто скачай то что я привёл в 826 посте.

(fanat) безусловно.

Так проблема ctruga решена? А именно:

Starcraft was unable to open a required file. If this problem persists, try uninstalling and reinstalling Starcraft using the program "SETUP.EXE" on the Starcraft CD-ROM. The problem occurred while trying to load a file

unit\thingy\tileset\twilight\Ldarch.grp

Не удается найти указанный файл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

langeoigen сложно сказать. Я уже не помню что там было. Но у меня, при установке русификатора на игры с оригинальных дисков и с последним патчем, таких проблем не возникает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чёрт подери, да что означает совет руссификатора текста?

"чтобы речь появилась, вставьте или смонтируйте диск/образ с игрой, и, если вы копировали с дисков файлы Install.exe, то временно переименуйте созданный вами BroodWar.mpq в папке игры во что-то другое."

Я не понимаю!

Какой диск подойдёт? В современном издании 2 диска и в обоих помимо томов установочных ничего нет.

Что значит "если вы копировали с дисков файлы Install.exe" ну допустим я устанавливал при помощи загрузчика battle net, но важно ли куда я должен был это копировать и при чём тут это?

На какое время переименовать файл "BroodWar.mpq", на время установки руссика? Так это не помогло.

Тоже ничерта не понял. Напишите подробнее, чего делать-то? Переименовывал файл на время установки, не помогло.

Изменено пользователем Razdor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, давай начнём с того, какая версия игры у тебя установлена?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ладно. Короче, я поставил версию с баттл.нет'а и проверил. Значится так, чтобы поиграть на русском, устанавливаешь игру, потом ставишь патч (игра устанавливается 1.15.2, а надо 1.16.1), для этого можно просто зайти в Мультиплеер > Battle.net на любом сервере. Потом ставишь русик. И в принципе можно играть, но я не знаю от чего, но игра с русиком почему-то перестаёт брать озвучку и видео из архива Оригинала (в папке игры Starcraft.mpq), а берёт только из архива аддона (BroodWar.mpq). Ну и собственно, чтобы заставить игру это сделать, нужно архив аддона спрятать\переименовать\удалить на время прохождения оригинала. Вот так всё достаточно просто. Я не программист, поэтому не знаю с чем это связано, я пользовался для создания русификатора доступными мне методами и получилось то, что получилось.

Можно ещё добавить, что почему-то не проигрывается с русификатором Интро из оригинала. То есть сама по себе игра будет показывать так сказать самое "новое" интро, что увидит. Если будет оригинал и аддон, то проиграется из аддона, если будет только оригинал, то проиграется оригинал. А с русиком оригинал не хочет проигрываться (с остальными видео всё в порядке). Ну, не очень приятно, но не смертельно, можно для просмотра интро запустить английский экзешник один раз. Ну и не откажитесь установить переведённые ролики, собственно http://www.zoneofgames.ru/games/starcraft/files/3419.html

Надеюсь так понятно. Я сделал лучшее, что смог, с доступными мне инструментами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не подскажете, в чём может быть проблема?

Хотел для себя отредактировать для себя тексты кампании - исправить некоторые неточности, добавить стиля в разговоры Сверхразума и тд. Но стоит изменить хотя бы буковку в соответствующем файле (для примера самый первый, интро терранов EstT0t.txt) как после сохранения архива игра в этом месте наглухо зависает.

Не подскажете, в чём может быть проблема? Версия игры 1.16.1, правил на уже установленном StarCraft_rus154, использовал MPQEditor

Изменено пользователем Annatar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×