Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Мне будет удобней, если ты будешь мне их отсылать по ICQ.

Что-то у меня со Стариком случилось.. придется все заново устанавливать. К вечеру будет готово.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа! Вот таки не выдержал и купил себе "Best Seller series - StarCraft" там типа 2в1(англ. версии).Скачал сдесь все три перевода, типа установились нормально без вопросов.и звуки есть и текст,вот только, как тут уже говорили до меня,титров на диалоги во время прохождения миссий нету! Ну вобщем Я по другому вопросу - там нуна запускать файл (StarCraft_rus14.exe) чтоб поиграть в рус версию,то на одном компе на WinXP идет,а на Viste Ultima её забанил DEP,и что Я только не делал ничего неполучается. И отключал её вообще- через cmd, и через "систему" пробовал водить в довереные програмы (а она говорит что ети файлы нельзя в довереные ставить и всё!). ;( Помогите плиз. :help: подскажите как её из списка недоверяемых програм убрать? а то так хочется по сетке пошпилить в рускую версию. ;)

P.C.:Да если поможет Вам - то английская версия (просто StarCraft.exe) спокойно запускается и работает, но голоса у войска остались русскими,а остальное - меню,все кнопки,подсказки на англ..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Включи субтитры в настройках звука. Чёрт, надо будет включать их при установке русификатора, а то зае**т ведь...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ура заработало!!! народ подсказал на форумах -

"От имени админинистратора запусти командную строку. Делается это так: "Пуск" => "Все программы" => "Стандартные" => Командная строка (на ней по правой кнопке) - запустить от имени администратора. Это нужно если у тебя еще включен UAC. Если отключен, то, Пуск => выполнить => cmd.

Дальше, там пишешь:

bcdedit.exe /set nx AlwaysOff

Если захочется вернуть обратно, то, соответственно, пишешь:

bcdedit.exe /set nx AlwaysOn"

Я так уже делал но ничего не выходило ;(. Оказывается сразуже как написал ,нуна закрыть командную строку и тут же перезагрузить комп,и всё !!!

Может это ещё комунить пригодится. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Freeze, у меня твои ролики отказываются воспроизводиться в игре. Игра просто падает при попытке воспроизвести. Пишет, что проблема при чтении файла smk\[имя файла].smk и ниже подпись "Не удается найти указанный файл".

А просто так они проигрываются (через Bink and Smacker) и все норм.

SC BW v. 1.16 + рус (1.4 + SC video + BW Video)

Система Vista Ultimate SP1

Монитор 1680х1050

Изменено пользователем Vampire_2008

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Извиняюсь, мой косяк в установщике. Кинь в папку вот это.

И я тебе уже кажется говорил, чтобы ты всё таки посмотрел как мой ник пишется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

frezzze: Вышла новая версия SC BW 1.16.1. Там в меню настройки добавился новый пункт. В твоем русике он не отображается. Будешь делать патч для русификатора или мини-обновление (скажем версия 1.4.1)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление, но не мини. Делать новую версию для вобщем-то не критически нужного пункта меню глупо.

Изменено пользователем frezzze

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По идее помогает тем, у кого StarCraft "летает". Но я таких не видел, если честно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По идее помогает тем, у кого StarCraft "летает". Но я таких не видел, если честно.

Вот бы эту функцию серии command & conquer.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В папке maps\campain лежат карты с именем Enslavers. Вроде это дополнительная кампания, сделаная фанами, но близзардам они понравилась и они прибрали ее себе и поэтому она лежит на всех BW.

Там вроде что-то про воскрешение Стукова.

frezzze, ты не хотел бы ее перевести? Сам не могу с английским не лажу. Или дай ссылку где есть хороший перевод этой кампании.

Изменено пользователем Vampire_2008

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ты не хотел бы ее перевести?

Я подумаю.

Или дай ссылку где есть хороший перевод

Покажи хоть одну переведённую фанатскую кампанию для StarCraft'а.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Bye Sweet Carole

      Метки: Тёмное фэнтези, Хоррор, Сверхъестественное, Атмосферная, Хоррор на выживание Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Little Sewing Machine Издатель: Just for Games Серия: Maximum Entertainment Дата выхода: 09.10.2025

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • На удивление да. Но особенно хорошо это отражает игра с японской озвучкой. После неё я отказался от использования английского текста как референса. Там где в японской озвучке могло использоваться одно-два слова, в английском тексте показывало чуть ли не предложение (или два коротких). Я бы мог сослаться на выдумку не биологическим помощником, если бы я не находил эту строку в английской версии. Пытался посидеть на английской озвучке, но после часов японских голосов она начала резать слух. Так что пришел к решению локализовывать оригинал, а не другую локализацию.
    • Кто если не играл в Стелар Блейд, не мучайтесь, оставляйте среднюю сложность. По началу радовался, что рядовые противники опасны, но после тщетного часа с первым боссом съехал со сложного на средний. Оказалось разница колоссальная, по нанесению урона и получению — в разы. На среднем легко. На сложном слишком сложно. Очень плохо сделано.
    • Когда сильную сторону игры превращают переводом в слабую, это может сработать наоборот, и отпугнёт людей  Да, знаю не понаслышке.
    • Проблема в том, что настолько крупные проекты “для себя” и без этого почти никто и не переводит. Для этого нужно либо много свободного времени и энтузиазма, либо очень хорошее спонсирование. Подобным в основном занимаются различные команды, у которых хватает либо времени и терпения, либо сбор на отдельных площадках на перевод любимых серий. Я сам познакомился с этой серией игр около года назад, и меня она зацепила. Проблема в том, что многих пугает отсутствие русской локализации, и они просто проходят мимо, не давая шанс действительно интересной серии игр. Сам пытался найти локализацию, но кроме того машинного перевода я больше нигде и ничего не нашел. В итоге я прошёл всю серию в английской локализации, и я вообще ни капли не пожалел, что потратил на это своё время. Но в отличии от меня большинство просто забудут о ней, не увидев удобного им языка в игре.   Как раз чтобы познакомить новых людей с этой серией игр и был сделан мой “не ручной” перевод. Серия игр так и продолжит тихо лежать в сторонке, держа при себе только устоявшуюся аудиторию, с редкими новичками, если не давать никаких новых результатов.
    • Так нишевая игра. Мало кому нужна, текста много, тех часть далеко не простая. Вероятность появления человеческого перевода околонулевая, всё верно. Всё так. Есть конечно те, кто не ради текста играет с ними всё ясно. А вот другую часть аудитории я не понимаю. Ага. Текст хоть и написан на русском языке, но предложения английские. Про кернинг, отсутствие переведённых текстур, букву ё, всякие “!?” я даже говорить не буду. В катсценах часть строк не рассчитаны под тайминг (пропадают быстро, не прочесть). Спору нет, кому то такой перевод зайдёт и право на жизнь он, наверно, имеет. У арков енг зачастую в играх плохой, хоть и не всегда.
    • Т.е. с японского языка нейронкой получается лучше текст на русском, чем с английского?
    • @Chillstream да обновить то может и можно было бы…(правда придётся вспоминать все разновидности дампов с текстом)) но я уверен, что разраб ещё выдаст много обнов))
    • @Vranya там очень муторно обновлять
    • Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube
    • Проходил, пробовал. Нужно же было отлаживать ошибки, возникшие в процессе. Судя по всему, речь идет о Calamity Trigger. С неё и начался перевод всей серии, так что она больше стала проверочной частью, что текущими силами я смогу перевести игру. Тут как раз в виду своей неопытности и было допущено достаточно сомнительных моментов, которые я уже начал осознавать и исправлять в других части (вроде использования английской версии перевода для локализации, вместо оригинального японского, мягкие переносы внутри текста, ломающие общий вид при изменении размеров шрифта и общей длины символов в строке, и т.п) Вопрос Calamity Trigger вообще стоит отдельно, т.к. она была первой в списке на перевод, и имеет большую часть проблем, которая решались уже в следующих частях. При отсутствии критичных проблем в других частях уделю ей больше времени.   В остальном же по переводу не соглашусь, слова складываются в предложения, а предложения передают смысл. Историю персонажей и событий вполне неплохо передает (хоть и не так достоверно, как человеческий перевод с оригинальной локализации). После прохождения всей истории понял историю явно не хуже, чем в английской версии. Тут уже вопрос в том, что для идеальной человекопереводимой версии с японской версии нужно несколько людей (хотя бы), много человеко-часов и ресурсов. Я этот проект тянул один в свободное время, так что на идеал с первой попытки не расчитывал. Тут больше двигало желание познакомить с этой замечательной вселенной тех, кого пугает языковой барьер. Возможно перевод сможет привлечь новую аудиторию, а там уже кто-то и сам задумается о полном переводе текста вручную, и запустит процесс. Тут как получится. Какой-никакой перевод лучше, чем никакого.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×