Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

И что именно ты собираешься править в скриптах ? Я в них нашёл только название дисциплины.

При использовании "Восприятие ауры" были глюки в ауре и клане. Тип выводится нормально. А символ который выводится это русская "В" или код 196. Знаешь в чём может быть проблема?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да я на прошлой странице форума уже несколько раз повторил, в чем, как мне кажется, проблема. В оригинальном шрифте, кстати, выводится символ «А» с шапкой. В качестве имени персонажа вводил символы со 124 по 134 кодовой страницы. До 128 символа выводилось как надо, после - один и тот же символ. Как будто отрезается вторая половина кодовой страницы. В основном скрипте Дисциплины и скрипте «Aura Perception» есть блоки типа:

    public void DisplayCast(String disciplineName, int level)    {        String casterName = casterThing.GetName();        int clientGuid = casterThing.GetGUID();        String aFormat = "%C" + casterName + "%d" + disciplineName;        CodexConsole.Print(clientGuid, CONSOLE_FLAG_DISCIPLINECAST, FormatNLS("RPG_DISCMSG_CASTS", aFormat));    }

 

Они отвечают за вывод текста при использовании Дисциплин. Процедуры вывода описаны в другом скрипте.

Я пробовал просто перекомпилировать скрипт без изменений в JDK различных версий. Он продолжает работать, но ВЕСЬ текст начинает отображаться символами «А». Даже тот, что изначально отображался верно. При этом class-файл отличается и по структуре и по размеру от исходного. Причем при использовании разных JDK получаются различные class-файлы одного и того же скрипта. Что конкретно делать, пока не знаю. Предполагаю (но могу ошибаться), что проблема возникает при компиляции.

Изменено пользователем WinterWolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А кстати ты не знаешь где находятся реализации некоторых функций? Они походу уже в движок вшиты. А так у меня появилась идея как можно исправить глюки. Только надо ли это проще сделать как "Фаргус", только использовать не буквы англ. алфавита, а другие не используемые символы. Т.е. у нас будет Англ. и Рус. алфавит плюс дополнительных 33 символа с начертаниями русских букв для "глюкавых" дисциплин. Твоё мнение?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

А кстати ты не знаешь где находятся реализации некоторых функций? Они походу уже в движок вшиты.
Какие именно функции имеются ввиду?

А так у меня появилась идея как можно исправить глюки. Только надо ли это проще сделать как "Фаргус", только использовать не буквы англ. алфавита, а другие не используемые символы. Т.е. у нас будет Англ. и Рус. алфавит плюс дополнительных 33 символа с начертаниями русских букв для "глюкавых" дисциплин. Твоё мнение?
И как это реализовать с учетом, что первые 32 символа - служебные, далее до 66 символа идут знаки пунктуации, арифметики, числа и т.п., далее до 128 символа - английский алфавит прописной и строчный плюс несколько скобок? К тому же одно и тоже слово где-то отображается нормально, где-то нет. Может я что-то недопонял?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Например вот этой: public static native String FormatNLS(String aString, String aFormat); Хоть первые 32 символа и служебные они в формате файла шрифта не определены, т.е. их как бы нет. А так глюк возникает тогда когда значение параметра получается чтением какого либо поля класса объектов игры (Actor, Thing), если же он определён в скрипте, как например название дисциплины, то он отображается как надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче я понял в чём проблема. Только мы ничего не сможем сделать. Функция GetName() возвращает уже переведённую строку, а функция печати сообщений из-за этого начинает глючить.

Нет я поспешил. Я ГЕНИЙ :) Всё заработало. Причём править надо всего лишь один файл java.

Чёрт в сетевой игре имя на русском всё равно глючит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как успехи в правке русификатора? Исправленной версией с общественностью поделитесь? ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как успехи в правке русификатора? Исправленной версией с общественностью поделитесь? ;)

Я думаю, будет перевод с чистого листа))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я думаю, будет перевод с чистого листа))))

Было бы здорово. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А тут есть люди которые смогли бы нарисовать интерфейс к игре. Надписи на текстурах, кнопки и т.д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А тут есть люди которые смогли бы нарисовать интерфейс к игре. Надписи на текстурах, кнопки и т.д.

НУ я этим уже занимаюсь))) Текстур до хрена, т.ч я постараюсь с этим не долго)) Блин всю малину раскрыл раньше времени)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
НУ я этим уже занимаюсь))) Текстур до хрена, т.ч я постараюсь с этим не долго)) Блин всю малину раскрыл раньше времени)))

:lol: да ты же мне на счёт это ничего не говорил. Я не знал, прости :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, я здесь в первый раз, возможно, что-то не понимаю...

В игре Vampire the Masquerade Redeption (оригинальная версия) папка с диалогами весит 99.2 мб. Звук в формате 64 мб, 44100 гц.

Скачал у вас сегодня русский звук для этой игры, папка с диалогами получилась 44.5 мб, звук 32 мб, 22050 гц. Соответственно и вес всей папки стал 44.5 мб.

Это понятно. Звук хуже, место меньше.

Почему же файл для скачивания 191 мб?

Это обычная практика для этого ресурса?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте, я здесь в первый раз, возможно, что-то не понимаю...

В игре Vampire the Masquerade Redeption (оригинальная версия) папка с диалогами весит 99.2 мб. Звук в формате 64 мб, 44100 гц.

Скачал у вас сегодня русский звук для этой игры, папка с диалогами получилась 44.5 мб, звук 32 мб, 22050 гц. Соответственно и вес всей папки стал 44.5 мб.

Это понятно. Звук хуже, место меньше.

Почему же файл для скачивания 191 мб?

Это обычная практика для этого ресурса?

Потому что видеоролики тоже озвучены - еще сто метров.

Как послали Сержанту, так он и выложил.

P.S. А папки "Music" и "StereoAmbient" можно и вправду удалить, минус 50 метров получилось бы тогда.

Изменено пользователем Morphium

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Back Then

      Метки: Глубокий сюжет, Исследования, Инди, Эмоциональная, Симулятор ходьбы Платформы: PC Разработчик: Octopus Embrace Издатель: Octopus Embrace, Gammera Nest Дата выхода: 8 декабря 2023 года Отзывы Steam: 33 отзывов, 96% положительных
    • Автор: irena
      Господа !!!А к этой игре будет перевод? Неужели никто не знает ?

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Мы сейчас про соулсы и рогалики говорим и так. А в других жанрах, смерть игрока не часть геймплея, в них если тебя убивают постоянно это раздражает. Если бы в кампании кол оф дюти, ИИ был умен настолько что не давал игроку высунуться из укрытия и убивал с первой пули, то это бы очень сильно бесило. В хорроре, после первой смерти, страх перед монстром пропадает, и остается только раздражение если он тебя ловит и убивает. Имхо конечно.
    • Ага и с rx6950xt в ж… ну ты понял где ,) а я ехал бы счасливый домой с новенькой 5090. Но благодаря Даскеру или теперь уже Даскерше что раскрыл(ла) весь мой гениальный план мне приходится днями и ночами не смыкая глаз изобретать новый более коварный.
    • Definitely Not Fried Chicken Метки: Симулятор, Менеджмент, Криминал, Стратегия, Строительство базы Разработчик: Dope Games Издатель: Silver Lining Interactive Дата выхода: 29.09.2023 Отзывы: 1348 отзывов,  72% положительных Это сатирический бизнес-симулятор, где вам предстоит построить наркоимперию, спрятанную за фасадом легальных заведений. Проектируйте сложные производственные линии для создания «товара», скрывая их в подсобках обычных прачечных, пончиковых и ресторанов. Вам придется виртуозно настраивать логистику и управлять персоналом, обеспечивая бесперебойную работу как кухни, так и секретной лаборатории.    Расширяйте бизнес, открывая   новые цепочки сбыта и закупая передовое оборудование для повышения качества продукции. Будьте готовы с оружием в руках защищать свои владения от полицейских рейдов и атак конкурентов. Станьте королем криминального мира солнечного города 80-х, доказав всем, что ваш бизнес - это не только хрустящая курочка. Русификатор  (Steam|EGS)
      [v1.0.45 / v1.0.49]  
    • В гостиной в посольстве Равного (после 33-го левела в деревне) Алиса в беседе с Лукавом называет Эмму женщиной, хотя та вроде как юная девушка, поэтому слово “женщина” резануло глаз.
    • Обновление русификатора.

      Исправлена ошибка перевода. Оказалось, разработчики добавили часть текста в старые файлы и перераспределили строки по всем ресурсам: где-то прибавилось 3 строки, а где-то до 200. Из-за этого местами «поехал» текст в игре. Проблема полностью устранена, все новые строки переведены.
      -Полностью переработан и улучшен текст всех квестов из DLC Mega Dimension с персонажем Анша.
      -Добавлен перевод ещё нескольких текстур из DLC.

      Бусти /// Яндекс диск
    • все переводят нейросетью.. но только не Cook, Serve, Delicious!
    • Всё в одной куче они привнесли, это как Дюна2 — все элементы были до неё, но блин предком РТС стала она.
    • Какие солслайки вышли до демон солса, то есть до 2009 года? Механика “беготни за своими трупами” была уже в играх 90-х годов. Мб и раньше, не обращал особого внимания, дьябла особенно запомнилась, т.к. там вообще весь обвес, включая оружие и броню, в том числе теряешь на трупе при смерти. То есть, как уже ранее упоминал, что солсы привнесли своего, чтобы что-то из них могло считаться “элементами солслайков”, а не того, что уже и так было в природе до них? Хорошего отдыха.
    • мне не известно Почему нет? Так же как есть метроидвании которые вышли до определения жанра. Тем более что отцы соулсов и не скрывают что ничего нового они не придумали, просто окучили в современном виде.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×