Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Авторы Tropico трудятся над собственным «диаблоидом»

Рекомендованные сообщения

STVJBft.jpg

Студия Haemimont Games, которая в данный момент трудится над Tropico 5, имеет в портфолио еще один проект — Action/RPG Victor Vran.

Известно, что игра будет похожа на серию Diablo, в ней будут присутствовать как одиночный, так и кооперативный режимы, а в арсенале героя окажутся пистолеты, косы и электрические пушки.

Victor Vran находится в разработке уже более двух лет, ее релиз намечен на следующий год на неназванных платформах. При этом, студия хочет неким образом привлечь к разработке простых игроков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сначала подумал, что речь про продолжение\DLC для Ван Хелсинга.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошая новость, люблю подобные вещи.

кося

:crazy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Учтя то что Tropico 1-3 хороши а Tropico 4 это тот-же 3

(Хотя Saints row IV это переделка III)

Я жду отличный проект!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Очередная гриндилка...
Кому то нравятся шутеры ,кому то стратегии а кому то разносить все и вся в мясо!!!! диаблоклоны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хосю косю! Боевая кося!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только из-за кося бы взял, люблю его.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вообщето меня интересует больше тропико5 ......чм эта поделка !ИМХО

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • The Song of Saya (Saya no Uta) Жанр: Визуальная новелла, Хоррор
      Платформы: PC
      Разработчик: Nitroplus
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Японский
      Дата выхода: 13 августа 2019 года Описание из Steam: Станьте свидетелем любви, которая изменит мир, в этой классической визуальной хоррор новелле от известного писателя Уробучи Гена. От разработчика Nitroplus (Steins;Gate, SoniComi) и признанного писателя Уробучи Гена (Fate/Zero, Puella Magi Madoka Magica, Psycho-Pass) выходит один из величайших визуальных романов, когда-либо опубликованных, Saya no Uta ~ The Song of Saya. Это мультимедийное приключение погрузит вас в захватывающий хоррор-роман, который спрашивает, как далеко вы готовы зайти ради любви. Вас ждут прекрасные иллюстрации, завораживающая музыка и история, которую вы никогда не забудете. Гниение. Разложение. Пустошь извращенной, пульсирующей плоти. Сакисака Фуминори переживает ужасную аварию, но оказывается в ловушке кошмара, из которого нет выхода. Его друзья предлагают ему утешение и поддержку, но их тепло не может достичь его замерзшей души. Затем он встречает загадочную девушку по имени Сая, и мало-помалу его безумие начинает заражать мир.     *Впервые создаю тему. Надеюсь, всё верно заполнено? Стоит ещё указать про рейтинг 18+?   Содружество “Пали Мои Враги” почти завершило порт-перевод для ремастеринг версии Saya no Uta (в Steam известная как The Song of Saya). Впрочем, фактически, занимался всем этим только я один, в основном. Потому, не всё так идеально, как хотелось бы. Сейчас я занимаюсь проверкой текста и вскоре опубликую готовую (но не идеальную, конечно) версию перевода. Вот ссылка на нашу группу, где я публикую новости по этой теме (и не только): https://vk.com/palimoivragi   Что значит порт-перевод? На оригинальную версию Saya no Uta уже делали перевод одни люди и потом его редактировал BLACKDiabolik. Понятное дело, эти переводы не работают на ремастеринг версии, вот я и занялся портированием. Но в какой-то момент простой порт существующих переводов превратился ещё и в нашу версию перевода и редакцию. Сравнивал английский и русские переводы с оригинальным японским текстом, занимался редакцией, дополнял и менял там, где это требовалось и прочее-прочее. Также, перевод текстур (кнопок). Вот ради этого я и создал здесь тему, в слабой надежде, что, быть может, тут найдутся знатоки, которые смогут помочь с возникшей проблемой с этими самыми кнопками.   Я поделюсь видео, в котором подробно показал проблему и рассказал какие безуспешные способы решения я пробовал. Но если коротко, то проблема в том, что некоторые переведённые кнопки (текстуры) не отображаются, а вместо них отображается английский текст. Дело в том, что при распаковке с помощью NPK3Tool, в некоторых папках с изображениями, некоторые файлы не желают отображаться как изображения из-за того, что у них точка является неким символом, а не самой точкой. Да, можно переименовать название файла и добавить точку перед png, но вот такие файлы не желают отображаться в самой игре при запаковке. Мы с другом придумали костыль для такого. Переименовали “битые” файлы в нужный нам текст и указали его в скрипт файлах (подробности в видео). Но этот способ сработал не со всеми битыми файлами. Тут вытекает другая проблема, что не все nut файлы хотят работать после того, как их опять конвертируешь в nut формат после редактирования. Судя по всему, проблема в NPK3Tool (распаковщик и запаковщик npk архивов) и StringTool (конвертатор из nut в txt и наоборот). Насколько я понимаю, движок визуальной новеллы называется Mware. Плюс ко всему, есть некоторые изображения, с которыми не возникло проблем при распаковке, но они почему-то тоже отказываются отображаться. Возможно, это как-то связано с приоритетом запусков архивов, но как сделать архив с нашим переводом приоритетным, я тоже не знаю (про способ нашего перевода тоже будет в видео). К сожалению, поиски на эту тему и множественные эксперименты не дали плодов. Вся надежда на знатоков в этой области. Если чей-то метод поможет, то ник/имя этого человека, разумеется, я укажу в титрах (если вы захотите). Настоятельно рекомендую посмотреть видео, так как оно лучше расскажет про проблему. Мне довольно трудно адекватным текстом объяснить все особенности этой ситуации. Видео: https://vk.com/video-25849693_456239043
    • @Фри мне из всех мультов, больше всего нравился “Царь горы”   Кстати, в этом году заявлено продолжение.  “Мультсериал "Царь горы" возвращается! Премьера 14-го сезона, который является продолжением оригинального сериала, состоится 4 августа 2025 года на Hulu. В новых эпизодах зрители увидят Хэнка и Пегги Хилл, возвращающихся в Арлен после многих лет работы в Саудовской Аравии, а также их сына Бобби, который станет шеф-поваром в Далласе. Оригинальные создатели, Майк Джадж и Грег Дэниелс, работают над продолжением, которое сохранит знакомую атмосферу и стиль, но при этом отразит изменения, произошедшие за прошедшее время”
    • Есть предложение сделать возможность переключения с английского на русский. положить файл как localization/loc_russian.txt Отредактировать localization/loc.json и добавить элемент { "id": "ru", "name": "Русский", "filename": "localization/loc_russian.txt", "weight": 600 } Отредактировать menu/dialog_language.rml, вставить после 33 строки в localization/loc_english.txt добавь после 83 строки $languageRussian = "Русский" ну и в русскую версию не забыть положить, для красоты можно и во все остальные. Так же игра пытается загрузить файл sshock2ee-patch1.kpf которого нет, если в него положить все измененные файлы, то игра будет грузить их.
    • Спасибо, буду механиков качать если всё таки в sh2 буду играть.
    • Предыдущую страничку почитай, там кто-то писал про единички...
    • Гриффинов Очень давно не смотрел, не в курсе)
    • Так, игра запустилась после обновления dsound.dll, но в игре одни единички. Забыл цитировать. А, всё, разобрался, там был ещё один файл.
    • Качаешь по ссылке выше файл dsound.dll и копируешь его в папку с игрой, а именно в папку bin64
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×