Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Saints Row 4

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

А можно поподробнее про:

Имеется в виду, что у Буки в переводе там, где был новый текст, вообще ничего не отображалось?

А перевод Буки при этом оставлен в целости и сохранности?

Тогда какой язык заменяет наш перевод?

Да, не было текста.

Да, сам перевод не тронут.

Нужно включить Польский язык.

Изменено пользователем behar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, привет. Пытаюсь разобраться с переводом этой игры для Xbox-360.

Использовал инcтрументы Minimaul (rev-12), но они заточены под Little-Endian файлы (.le_strings).

Попробовал поразбираться в Hex-редакторе с xbox файлами .be_strings, но складывается ощущение, что либо они сжаты чем-то, либо навигация по ним используется из файлом с таблицами (.xtbl).

Возможно, кто-то сможет мне помочь разобраться в этом?

P.S. на всякий случай прилагаю ссылку на файл .be_strings (.be_strings file)

Изменено пользователем Mokena

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Попробовал поразбираться в Hex-редакторе с xbox файлами .be_strings, но складывается ощущение, что либо они сжаты чем-то, либо навигация по ним используется из файлом с таблицами (.xtbl).

Да, оно пожато, может еще и пошифровано. Чем - не знаю, по крайней мере на zlib не похоже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На новой версии русификатора, когда берешь задание, пропускаются диалоги.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подтверждаю. Когда выбираешь миссию, то диалоги не появляются. Вернее на секунду появляется портрет с кем должен поговорить в левом углу, а потом резко исчезает :( И текст также. На секунду появляется и исчезает

Изменено пользователем TTyM6A

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подтверждаю. Когда выбираешь миссию, то диалоги не появляются. Вернее на секунду появляется портрет с кем должен поговорить в левом углу, а потом резко исчезает :( И текст также. На секунду появляется и исчезает

Подтверждаю, проблема найдена и в течении ближайшего времени будет исправлена. Из-за изменений размеров .bnk_pc файлов также необходимо обновить и .mbnk_pc файлы в soundboot.vpp_pc. Странно как я это пропустил и кроме вас никто этого не заметил.

Обновил русификатор:

- Исправлен баг с отсутствием реплик при выборе задания

Установка:

- Распаковать содержимое архива в папку с игрой.

- Запустить PATCH.bat (для xdelta версии)

- Включить Польский (Polish) язык.

Скачать xdelta версию русификатора

Скачать русификатор

Кто ставил предыдущую версию русификатора может скачать обновление

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подтверждаю, проблема найдена и в течении ближайшего времени будет исправлена. Из-за изменений размеров .bnk_pc файлов также необходимо обновить и .mbnk_pc файлы в soundboot.vpp_pc. Странно как я это пропустил и кроме вас никто этого не заметил.

Обновил русификатор:

- Исправлен баг с отсутствием реплик при выборе задания

Установка:

- Распаковать содержимое архива в папку с игрой.

- Запустить PATCH.bat (для xdelta версии)

- Включить Польский (Polish) язык.

Скачать xdelta версию русификатора

Скачать русификатор

Кто ставил предыдущую версию русификатора может скачать обновление

Большое спасибо :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При включении Польского языка в игре все по польски и на обычной и на xdelta версии русификатора

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При включении ПОЛЬСКОГО языка, включается только ПОЛЬСКИЙ, что делать?

В 11.07.2016 в 13:20, Rasheed сказал:

При включении Польского языка в игре все по польски и на обычной и на xdelta версии русификатора

Подтверждаю. Что делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть тут живые?

В steam_api.ini ставлю polish, а язык польский ставится. По идее должен русский, не?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Slider2007
      A Vampyre Story

      Разработчик: Autumn Moon Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 24 ноября 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных
    • Автор: chaose
      Scarface: The World Is Yours
      Разработчик: Radical Entertainment Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 8 октября 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Английский не сложный. Это например не японский, где зеленый лук нужно говорить как голубой лук. Где одно слово например “китэ”, может означать носить, слушать, разрезать, подойти. Где в зависимости от размера иероглифа, он может значить опять же разное. Где в зависимости от состояния обьекта счет идет по разному. Например если нам нужно посчитать голубей, то нужно обязательно уточнять о живых или мертвых мы ведем речь.  Кстати говоря о мертвых и счете, “ши”, означает, и смерть и 4, и поэтому когда считаешь в обратном порядке, например (5,4,3) то это должно быть “го,йон,сан”, но если мы считаем вперед то сейвовый “йон” не нужен, можно считать “сан,ши,го”. А еще когда будем читать что-то. Нужно понимать что хоть и пишется по разному, но значит тоже самое, но произносится...не очень логично. Например  人 —  читается как “хито”. - человек.  人  人  — читается как как “хитобито”(да, не “хитохито” не смотря на то что символ просто повторяется”) — люди.  人  々 —  читается как “хитобито” — люди. Я только начал учить японский, но могу уже сказать, что начало куда сложнее чем английский.
      Базовый английский же, за 100-150 часиков, для игр где и используется в основном школьный уровень, вполне реально. Никто никогда не говорил об идеальном понимании каждого слова в диалогах. Или понимания жаргона по типу jack of all trades. Но понять суть происходящего — этого достаточно будет.  Если у тебя возникают проблемы, значит это твоя индивидуальная особенность обучения. Мне часто люди говорят, что что-то слишком сложно и не реально. Но они за час занятия, 2 раза отойдут покурить, 4 раза зависнут в телефоне в мессенджере и еще пару раз задумаются о чем то своём далеком и прекрасном. Чел залил аудиокнигу на ютуб со статичной картинкой. Всё, теперь это фильм, раз оно в формате видео? Если автор сделал какой-то номинальный уровень геймплея, ахринительно крутой сюжет, и назвал это игрой — я это не буду считать игрой. С чего я должен? Потому что так решил автор, что это игра или кто-то другой? Я могу пойти в юнити сделать сцену 0, с меню “Новая игра, опции, выйти из игры”, и при нажатии новая игра будет воспроизводиться какой нить видосик, после его окончания пойдут титры. Я типо что, игру сделал?   Передвигать фигуры по определенным правилам — это геймплей. А то что, кто-то там гений и может просчитать наперед кучу ходов — это личные способности человека. Это как назвать руки, которые передвигают фигурки частью геймплея. Это твои руки, а не геймплей. Можно так дальше пойти и назвать твое существование — как часть геймплея.  
    • в мафии всегда машинки были полноправными участниками игры, а это все что угодно, но не мафия, игра может и хорошая скорей всего будет, но могли б и новый IP придумать
    • Обновил перевод до v.1.2.19 Добавили стрельбище В прологе более подробное обучение Статистика: урон, отдача, пробитие Маркеры дальности и т.д.
    • Вариативность есть да, однако не настолько большая как может показаться.
    • у меня лежит в “будущих” закачках, но из описания следует, что там сильная вариативность, что сразу отпугивает. я максимум для себя транслятором или нейронкой опробую возможно когда-нибудь.  Разветвленку неблагодарное дело переводить. Был небольшой опыт с изменчивостью диалогов в зависимости от последовательности посещения активных персонажей. Дык игру раз 5-6 раз переигрывал, благо коротенькая. PS Закончил 7 главу без багов и вылетов. Попробовал было еще пару спрайтов поменять, но уж очень много динамических изменений с цветом (типа освещенность объектов), бросил. Мультики перерисовывать заново сильно гемморойно даже если это только тексты.
    • Они ее еще так будут переводить пару лет у  них мало людей и кучу переводов незаконченых
    • @allodernat , связь с кодером игры есть, но он редко отвечает. 
    • @parabelum да уж, жаль обратной связи нет между переводчиками и разработчиками, вот и получается каждый раз какой-то ромхакинг
    • @allodernat ,  Они же не в кустарных условиях создают игру через десяток программ,  всё делается в Unity и при исправлении,  либо добавлении нового контента, при сборке в продукт, идентификаторы могут быть переписаны.
    • @poluyan а что собственно не так, Prometheus Project уже переводят её, по крайней мере так значится в статусе, первую A Golden Wake они перевели, вторая Lamplight City в статусе тест… Если бы кто-то посягнул на неё нейронкой, то они бы пришли и...
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×