Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А сколько обычно делаются машинные переводы по времени?) Я просто вообще в этом не шарю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, EVIL555 сказал:

а озвучку портануть можно?

 

Можно, никто не против. Портируй

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@mergonin127 щас я делаю на пост траума, ушло ~10-20 минут, но это если весь текст в локализоционном файлике и его мало. 

Изменено пользователем Chillstream

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, mergonin127 сказал:

А сколько обычно делаются машинные переводы по времени?) Я просто вообще в этом не шарю

на СплитФикшин сделали за два часа после релиза

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, kellmorok сказал:

Можно, никто не против. Портируй

умник если бы меня научили как файлы дергать я бы сделал а так просто оффнись 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, EVIL555 сказал:

умник если бы меня научили как файлы дергать я бы сделал а так просто оффнись 

Так на прошлой странице, за 10 сообщений, перед вашим постом, есть ответ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут стремно портировать перевод старый на ремастер, в ремастере диалоги многие переписали, надо допереводить будет. Плюс меню переводить, а портирование 18-летней озвучки — это вообще бред, учитывая, что в оригинале все расы переозвучили и они будут звучать гораздо лучше, чем в локализации.

  • Лайк (+1) 2
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Naut сказал:

Тут стремно портировать перевод старый на ремастер, в ремастере диалоги многие переписали, надо допереводить будет. Плюс меню переводить, а портирование 18-летней озвучки — это вообще бред, учитывая, что в оригинале все расы переозвучили и они будут звучать гораздо лучше, чем в локализации.

Если с нуля переводить, то это чисто через год выйдет)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Kodval сказал:

Если с нуля переводить, то это чисто через год выйдет)

Надо с нуля нейронкой и последующим ручным редактированием, как Старфилд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата
Если все получится, будет озвучка на Oblivion, следите за тг и бусти, нужно смотреть файлы игры.
 
В релизе нет русского вообще, а так же разрабы добавили кучу новых фраз и диалогов.

https://boosty.to/synthvoiceru/posts/f8c7670b-12cc-40f4-9b3b-9e43dd2ae6fe?isFromFeed=true

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, Naut сказал:

Тут стремно портировать перевод старый на ремастер, в ремастере диалоги многие переписали, надо допереводить будет. Плюс меню переводить, а портирование 18-летней озвучки — это вообще бред, учитывая, что в оригинале все расы переозвучили и они будут звучать гораздо лучше, чем в локализации.

что я и писал выше зачем ломать голову и заниматься эти просто сделайте русик текста 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Kodval сказал:

Если с нуля переводить, то это чисто через год выйдет)

В обле значительно меньше строк (~30к в основной игре) + не нужно спорить о терминах, что отнимало много сил в Старфилде , так что будет быстрее 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, ratchet_27 сказал:

В обле значительно меньше строк (~30к в основной игре) + не нужно спорить о терминах, что отнимало много сил в Старфилде , так что будет быстрее 

так старфилд же вроде бы сразу в день релиза/следующий вышел машинный перевод, не?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, Naut сказал:

Тут стремно портировать перевод старый на ремастер, в ремастере диалоги многие переписали, надо допереводить будет. Плюс меню переводить, а портирование 18-летней озвучки — это вообще бред, учитывая, что в оригинале все расы переозвучили и они будут звучать гораздо лучше, чем в локализации.

Делаешь скрипт old_eng=ru
и потом old_eng=eng
если буква в букву совпадает, то переносит русский перевод.
Что останется машинкой пройтись.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      DunHero - это фэнтезийный рогалик в жанре экшн. Выберите героя, чтобы начать свое путешествие по разным мирам. У каждого героя разные стартовые предметы и сильные стороны. Чем глубже вы будете продвигаться, тем больше предметов вы найдете, которые помогут вам, и тем сильнее вы станете. В Dunhero вас всегда ждет что-то новое - например, торговец, мощный предмет или могущественный враг.
      Русификатор от SamhainGhost (от 26.01.2026) — гугл диск / boosty
      По ссылке 2 русификатора:
      v1a (Универсальный, но хуже по качеству) — Поддерживаемые версии игры - 1.0 и выше
      v2d — (для конкретной версии, но значительно лучше по качеству) — только для версии 1.0.1 от 25 января 2026 (билд 21637357 по steamdb):

      Переведено через Deepseek, доработано и проверено человеком. Архивные версии на гугл-диске.
    • Автор: 0wn3df1x
      Tomba! 2: The Evil Swine Return Special Edition

      Метки: 3D-платформер, Приключенческий экшен, Исследования, Аниме, Экшен Разработчик: Limited Run Games Издатель: Limited Run Games Дата выхода: 15.12.2025 Отзывы Steam: 216 отзывов, 90% положительных


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×