Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Перевел пару официальных модов:

1) Wizard's Tower

2) Horse Armor

http://rapidshare.de/files/18962017/DLCFro...ag_rus.rar.html - через пару постов- full версия

http://rapidshare.de/files/18962072/DLCHor...or_rus.rar.html - в доработке (другим не качать)

Изменено пользователем HeroPraktik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевел пару официальных модов:

Молодца :D

Тогда на праздниках займусь переводом неофициальных вкусностей...

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доработал перевод Horse Armor(official mod)-полный перевод:

диалоги

журнал

записка

линк: http://rapidshare.de/files/18967951/DLCHor...usFull.rar.html

p.s.

Дорабатываю Wizard's Tower

Изменено пользователем HeroPraktik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал свой перевод Wizard's Tower.

Не трогал скрипты,на всякий случай.

Ставится на официальный плагин.

http://rapidshare.de/files/18983874/Frostc..._rosss.rar.html

или

http://www.sendspace.com/file/gl3hrx

Так и не нашел,где прописаны все порталы - искать по всем ресурсам не стал.Поэтому переведен только портал к Бруме,остальные порталы к гильдиям магов и в университет на англицком.В общем,не критично.

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сделал свой перевод Wizard's Tower.

Не трогал скрипты,на всякий случай.

Ставится на официальный плагин.

http://rapidshare.de/files/18983874/Frostc..._rosss.rar.html

или

http://www.sendspace.com/file/gl3hrx

Так и не нашел,где прописаны все порталы - искать по всем ресурсам не стал.Поэтому переведен только портал к Бруме,остальные порталы к гильдиям магов и в университет на англицком.В общем,не критично.

Где ты в CSet менял маркер карты и названия свечек?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Где ты в CSet менял маркер карты и названия свечек?

Маркер не меня,т.к. не критично.Вообще,где-то в скриптах.

А свечки в наименованиях по адресу - FormID: 01000D44.

P.S. Посмотрел маркер - всё на русском.

Значит и он прописывается в наименованиях.

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Маркер не меня,т.к. не критично.Вообще,где-то в скриптах.

А свечки в наименованиях по адресу - FormID: 01000D44.

А то я свой Рус сделал, кстати книжки и доки перевел.

Сейчас подправлю- выложу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сейчас подправлю- выложу

Выкладывай,естественно.

Посмотрим,сравним и соберем максимально приемлемый "русик".

А,что ? У "башни" ещё и книги с доками есть ?

Вроде прошел его,но ничего такого не увидел.

Правда Алтарь Атронахов не активировал - денег на второй комплект свечей пока нет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Выкладывай,естественно.

Посмотрим,сравним и соберем максимально приемлемый "русик".

вот линк http://rapidshare.de/files/18993967/DLCFro...g_Rus2.rar.html - в доработке (другим не качать)

книги:

книжка записей в башне, док на владение и покупаемые ордера

перевел все кроме свечек( как по formID выйти на нужную строчку?), порталов в гильдии

Изменено пользователем HeroPraktik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как по formID выйти на нужную строчку?

В том же блокноте,просто вставь эту строку в Редактирование->Найти и нажми Далее :)

Названия документов на обстановку башни не стоит прописывать длинными названиями - не влазит в инвентарь.

Доки сейчас подшаманю и соберу окончательный перевод :)

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В том же блокноте,просто вставь эту строку в Редактирование->Найти и нажми Далее :)

На счет блокнота(Найти) - это ты "просветил"-порадовал старика. Я просто в txt файл не извлекал.

А названия у меня влезают из-за BTModCustomizationPackage2.2-не подумал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А названия у меня влезают из-за BTModCustomizationPackage2.2

Ну с этим модом можно и по полкилометра названия прописывать :D

Ну вот.Скрестил наши переводы,подшаманил доки.Теперь перевод можно считать окончательным :)

http://rapidshare.de/files/19003611/Frostcrag_rus.rar.html

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Cпасибо ребят огромное. Нужное дело.

Изменено пользователем uncle_pit

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо мужики вам большое! Эхх жили бы рядом текилки бы попили вместе. Большое дело делали!!! Да и это - вы б перезалили бы это дело куда - нибудь...

Изменено пользователем AlexGS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: guylok
      Xanadu Next

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Ролевой экшен, Отличный саундтрек, Японская ролевая игра Платформы: PC Разработчик: Xseed Games Издатель: XSEED Games Дата выхода: 3 ноября 2016 года Отзывы Steam: 714 отзывов, 92% положительных
    • Автор: allodernat
      Broke Signal Badlands: A World of Desert Adventure

      Метки: RPG, Приключение, Нарратив, Выборы имеют значение, Пиксель-арт Платформы: PC (Steam) Разработчик: Forward Instinct Издатель: Forward Instinct Дата выхода: 24 окт. 2025 г. Отзывы Steam:  Станьте работником линии электропередач, который угнал служебный грузовик и отправился в бескрайние пески в поисках просветления. Это краткое, но насыщенное приключение «выбор за тобой» — покидайте офис, заведите мотор и прокатитесь по пустыне, ведя диагональные беседы с монстрами, собирая дневниковые записи и прокладывая свой путь к одному из шести различных финалов. Руководствуйтесь броском костей, регулируйте навыки персонажа и наблюдайте за сменой дня и ночи, когда появляются новые таинственные сущности. Всё это обёрнуто в размытый ручной пиксель-арт и атмосферу странного, сюрреалистичного путешествия.
      Смастерил русификатор с использованием нейросети(+шрифты). Русификатор гибридный. Так как некоторый текст трудно досягаем, перевод части строк работает через автопереводчик(сам автоперевод отключён, чтобы ничего не сломать). Так что в теории могут ещё попадаться непереведённые места, но думаю их будет немного.
      Требуется версия  steam build 20545434 от 26.10.2025. 
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте то, что распаковали.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      P.S.: Если кто-то не может купить, но хочет попробовать поиграть, можете написать в лс.
      P.S.2: Так как игра довольно неудобна сделана для перевода обновлять перевод под новые версии я не буду. Так что если вы покупаете в стиме игру ради того, чтобы поиграть с русификатором, учитывайте этот момент)
       
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Привет. Я как понимаю, что перевод только для лицензии Steam-версии и “ромовые” версии не подойдут, так как ещё EXE лицензионный правится?  
    • @Ленивый в Лопатном там точно рисовка, а в Ori хз, но похоже как-будто на 3dшное. В Силксонге очень приятная картинка, как и в HK.
    • 12 лет рабства, Джанго освобожденный. Эти фильмы пропустили и даже в кинотеатры, а артхаусную трешатину поносом польют во всех соц сетях? Такие фильмы даже в соц сетях не получат большой огласки. Популярным людям запрещено обсуждать такие проекты, группам и каналам так же запрещено, а то что там два Васи Пупкина между собой обсудят в личных сообщениях никого не волнует. Это же грубо говоря тоже самое что порнофильмы обсуждать в соцсетях
    • Не уверен что в Лопатном и Ори 3d модели, ну ладно.
    • Horizon Steel Frontiers | геймплейный трейлер MMORPG
    • Сериал Fallout | Новый трейлер второго сезона
    • А мне наоборот нравится.  Мне больше нравится нарисованное вручную, чем 3d модели.  Но графон стал лучше, по сравнению с первой частью, всё выглядит более живым, деталей стало больше.
    • Люблю метроидвании, но стилистика и сеттинг чот отталкивает ещё с первой части. Лопатный норм, Ори красиво… а это вот прям отталкивает картинка
    • Мне кажется единственное преимущество перевода от ffrtt — это возможность поставить его через каталог модов в два клика в memoria launcher. Если бы добавили перевод от child of terra в каталог модов, то вообще цены бы не было. 
    • Да, но там в основном блохи.  Эти блохи ленивые, перепуганные, их нужно отлавливать и возвращать к каравану пилигримов ))    Мне игра очень нравится, она стала быстрее, более динамичной по сравнению в первой частью.  Хорнет может носиться как угорелая, после получение соответствующей абилки.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×