Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Что это у тебя за глюки такие жуткие... Не было у меня таких ни с одной версией. Попробуй ради эксперимента отключить ZoGRusFactionNames.esp и ZoGRusScriptMessagebox.esp.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не у меня версия руссификатора 1.11 от NeoVision

Так там не переведен только один квест (непомню его) я это в TES Constructor-е проверял. Это только задания. А сами диалоги я не смотрел. Но вроде бы все что я пока видел на русском. Только вот иногда имена НПЦ на одну букву отличаюстя от реальных, женщины говорят от мужского лица и небольшие глюки переводов, типа как "Пыль когтей" и "Порошек надежды".

А вот с плагином про пиратский корабль у меня все в порядке. И глюков, что у тебя нету.

Квест про нирнруты прошел весь, часов 5 бродил по берегам всех рек и собирал эти идиотские нирнруты. Набрал более 60 штук, точное количество не помню, но квест точно закрыл полностью. Мужик это тебе и не должен ничего говорить, он впервый раз показывает на озеро в каком-то там лесу, ты там собираешь 4 нирнрута, а дальше все своими силами.

Патч у меня тоже 1.1 Бета

Может та какой-то другой руссификатор поставил?

Вначале мне очень резала глаза надпись на бутылках "Повредить усталость" "Укрепить усталость". Написали бы хоть не Усталость а Стамина например или что-то еще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да Сержантский у меня русификатор версии 1.11.

Я прошёл всю игру, но ни где не видел глюков с пропаданием текстур,

как с пиратким кораблём. Может видеокарта, у меня NVidia 6600 128мб.

А на счёт нирнрутов, будете смеяться, я забыл в каком городе живёт этот ботаник.

Так помню, что около главного входа в гостиницу и в подвал, а город забыл.

Но всё равно с русификатором, опечатки во фразах мелкие достали.

И как писалось выше, вместо купить дом, купить лошадь.

И прилично мест есть, где квесты не переведены.

Сержант, а интересно просто, играл в игру тот, кто её переводил.

Мне кажется, что нет.

И смысл перевода некоторых заклинаний я так и не понял.

Нашёл посох - Рассеть 100 Pts, а что рассеять, куда, во что :censored: , так и не понял.

И эти: укрепить, повредить и эту-же рассеять, не понимаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

такая же фигня, что рассеять икого и для чего, тоже неясно. Но в остальном вроде норм. Я еще этот мод с пиратами там с караблем в пещере под городом, у мя вообще как туда заходишь, то всесь корабль и его вещи разбросаны в пространстве и висят на воздухе, вообщем глюк неисправимый, видно все из за руссика. И вообще че прям никак ни зделать , чтоб руссик с модами-плагинами дружил? (ничего ведь нету невозможного).

Изменено пользователем 790

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня стоит мод с пиратским кораблем, мод руссифицированный. Стоит руссификатор игры. И никаких глюков с модом нету. все на своих местах, ничего в воздухе не висит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скорее всего ты не скачал сам плагин, только руссик, у тебя хоть есть "имя плагина".Bsa в папке игры? Посмотри.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, это идея, вы правда не скачали сам плагин, а новый руссификатор поставили. Такая фигня может быть только из-за отсутствия BSA файла. А у меня есть все 4 плагина в полной комплектации, и поэтому нету никаких глюков.

Кстати насчет несостыковок в руссификаторе, не может ли это быть из-за того что, как написано в комментариях?

"Диалоги, книги и скрипты от Неогеймс. Звания и сообщения от ДотСтудио."

Изменено пользователем Killoe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил себе Сержантский русификатор. Видно, что выполнена большая работа, так шо респект. Но как видите из моего, пропесочивать его всё же прийдется :D То что в книгах есть апечатки, пропуски и прото ошибки - это само сабой, все делалося наспех(я нашел штук пять, притом, что я просто просомтрел книг 10 %))) ) Самыми грубыми ошибками, я считаю ошибки вназваниях. Например вот не так давно заметел, что желзную пробню автор перепутал со стальной. Но опять же это прото ошибка, я не веро что перводчик не может отличт iron от steel. А вот системные ошибки- это ошибки в названиях(обычно и в именнах) , которые допускаются обычно все пиратские переводчики, и они то меня и больше всего бесят. Господи ну если решили определенное место перевоидить определенным образом, то переводите его так до конца игры. В крайнем случае если геморойно сильно, то названия перводите просто спелингом(например: Swadow way - Шадоу Уэй, Wind Tower - Уинд Тауэр и т.п.) - юзер играющий в Обливион нахаляву, поймет как это переводится ;). Самый яркий пример в этом переводе - это когда в квесте заведение называют "Богатый кошелек" а на карте он отмечен как"Обильная Коинпресса"(это интересно на каком языке так говорят :D ). Если бы не стрелочки подсказки, то не нашел бы... Я не говорю, что такие вещи делаются сразу и я понимаю что одному человеку перепроверить всё не реально. Но надо было бы организовать схему выявления ошибок. Например поместить при установки ридмифайл в котором говорится, мол это бета, если нашли ошибку, то пишите туда-то... Так бы все ошибки быстро вычеслили...

ЗЫ

Я постоянно букву "m" читаю, как "т". (и не я один %))) Нельзя бы поменять в шрифте одну букву? Хотя если геморно не надо, я уже привыкаю потхоньку

ЗЫЫ

Почему двери в в плагиновсой башне мага насзываются "Тестбрумы", а вторую даже произнисти не могу. Хотялось увидить оригинальное название =)

ЗЫЫЫ

Фсё равно респект и не берите в голову %). Ща выйдет перевод от акеллы, и надо будет положить фсе силы на то, чтобы её скомуниздить =)))

Изменено пользователем Вечно недовольный юзер

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вам так скажу, товарищ Вечно Недовольный, вы хотя бы чуть-чуть вникли в суть дела... Сдесь последнее время производилась корректировка перевода Neo... Притом Разными людьми! Работу с нуля сдесь никто не начинал, в отличии от дотстудио, где даже при всех попытках единого глоссария наблюдаются несоответствия в названиях. Люди просто правили то, во что играли. А для особо пекущихся за названия была ссылка на оригинальные(что нетрудно сделать и самому). Ну а пинять на орфографические и др. ошибки вообще просто смешно! Особенно Вам...

ЗЫ

А "комунизденье" Акелловского перевода, я думаю, вообще не будет проблемой- с такой то открытостью Obliviona изменениям...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только комундиздить здесь нельзя )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну а пинять на орфографические и др. ошибки вообще просто смешно! Особенно Вам...

Ты эта на шо намикаеш? :D

ИМХО править надо а не оправдываться. Без абшибок нельзя, но надо создавать механизм по их исправлению. И граматные юзвери вроде меня вам памогут :D То что всё это сполшная народная инициатва(которую надо поощрять) - никто не спорит. И тем более никто вас не ругает, вы ведь не майкрософт =)))

ЗЫ

А де так называемая сцылка на оригинальные названия. А то лень делать бекап, а потому опять русик ставить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А де так называемая сцылка на оригинальные названия. А то лень делать бекап, а потому опять русик ставить.

Ссылка на 36 стр. Только там версия перевода старая - 1.3.

Лучше экспортируй из мастер-файла названия, а затем импортируй в свой перевод...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему двери в в плагиновсой башне мага насзываются "Тестбрумы", а вторую даже произнисти не могу. Хотялось увидить оригинальное название =)

Не помню никаких тестбрумов...

Оригинальное название в оригинальном файле .esp .Подразумевается, что он уже есть у человека скачивающего перевод.

Буква "m" изменена в шрифтах перевода от DotStudio.

P.S. Приведением в порядок перевода официальных плагинов начал заниматься.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор не качаеться, пишет что являеться всего лишь Application

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Formula Legends

      Метки: Гонки, Спорт, Аркада, 3D, Цветастая Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: 3DClouds Издатель: 3DClouds Дата выхода: 18 сентября 2025 года Отзывы Steam: 660 отзывов, 81% положительных
    • Автор: serfly
      Scary Shadow Spot: Bitter Glass

      Метки: Психологический хоррор, Хоррор, Триллер, Вестерн, От первого лица Платформы: PC Разработчик: Doesn't Matter Games Издатель: Doesn't Matter Games Серия: Scary Shadow Spot Дата выхода: 31.01.2025 Отзывы Steam: 25 отзывов, 100% положительных https://disk.yandex.ru/d/eXbVBYfGQwV6kw
      XUnity автоперевод всего текста с последующей правкой. Содержимое архива вставить в корень игры, в настройках выбрать английский язык

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обновление: доперевёл ~180 строк из последней версии игры.
    • Кстати ремастеры  Ларки  пропали из ру стим..вроде как амазон тут отметился.
    • Наиболее близко к 1с в плане локализаций подобрались GV. Они занимались вполне официальными локализациями ремастеров игр о Ларе Крофт и Наследия Каина, как минимум. Но тут есть одно "но". Ни на сайте ни в ВК нет информации о каком-то юридическом лице или ИП, действующем на территории РФ. Имею подозрение, что студия создала юр.лицо в условном Казахстане или действует через такое юр.лицо. Деньги за работу им как-то платили, а тупо сообществу в ВК та же Aspyr донаты кидать не станет. В текущей ситуации сомнительно появление юридически российской студии локализации. И те же GV навряд ли в обозримом будущем пойдут на создание российского, условного, ООО "Голоса игр". 
    • А я вот всё думаю, стоит ли начинать. Почитал так обзоры и обсуждения, и что-то говорят душноватая игра. Атмосферой намазано да, будь здоров — но пишут, что не каждому зайдёт. Впрочем, надо всегда самому пробовать. Если будешь играть да знать, какого оно
    • Хмм, а матовая гидрогелевая плёнка оказалась на редкость хороша. Как минимум одно то, что пальцы не ляпают экран и вообще не остаются на плёнке — это уже одно того стоило. Как понимаю, это само по себе является одной из фишек именно матовых плёнок. Очень удобно можно просто рукой смахнуть с экрана пылинки или ещё что и вообще не париться на этот счёт — экран не словит отпечатков и естественного жира с рук. Олеофобка уже в свою очередь, впрочем, на вторую составляющую и влияет, как понимаю. Изменения цветопередачи не заметил, хотя опасался, что цвета будут сильно более блёклыми, но нет. Особой разницы между цветностью без плёнки и с плёнкой не заметил. А вот глаза, могу ошибаться, но им как-то легче воспринимать картинку через такую плёнку даже. Впрочем, может быть и эффект плацебо в сочетании с тем, что ранее какое-то время меньше грузил глаза, ну и снова некоторое время поделал зарядку для глаз. Даже подумываю поискать олеофобку на монитор и телевизор. Впрочем, клеить настолько огромную плёнку скорее всего задача нетривиальная — замахаешься. Что ж, тогда если удумаю новый-таки прикупить, то рассмотрю матовые просто сами по себе. Не думаю, что у них будут вот прям все плюшки тонкой олеофобки, там уж точно цвета будут глушиться, но всё-таки плюсы в простоте очистки прям радуют. Можно будет даже с сенсорным монитором запариться когда-нибудь (каким-нибудь дополнительным поменьше).
    • @allodernat в переводе от wiltonicol, перевод за строки выходит. Извините, я не так слова подобрал, перевлд хороший, и скиллов тоже
      просто существенный минус, то что текст выпрыгивает за экран
      играю в разрешении 2к
    • @EmOo а всё, разобрались уже  Спасибо.
    • @CyberPioneer  https://reshax.com/topic/19073-directive-8020-tools-tutorial/#comment-104841
    • @Lizachan еще бы((
      очень сочувствую
    • PS PLUS - ИЮЛЬ 2026

      Появятся в PS Plus 7 июля 2026:
      • Call of Duty: Modern Warfare III — Cross-Gen Bundle (PS4, PS5)
      • For the King II (PS4, PS5)
      • CrossCode (PS4, PS5)

      Покидают PS Plus 7 июля 2026:
      • Grounded Fully Yoked Edition (PS4, PS5)
      • Warhammer 40,000: Darktide (PS5)
      • Nickelodeon All Star Brawl 2 (PS4, PS5)
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×