Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Fantoms

The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Knights of the Nine, Shivering Isles)

Рекомендованные сообщения

Gabriall, слушай, иди ты в попу. Тебе что-то не нравится? Свободен. :sleep: С мувис получился косяк с программой, кто же знал, что именно так получится. Я уже писал по этому поводу.

Насчет даты выхода Обливиона - http://games.1c.ua/oblivion/ - подавись.

Насчет нашего сайта и бесплатной работы. Пойми, дурачок, что мы стараемся для людей. Не веришь, что есть в мире люди, у которых деньги не на первом месте? Иди кури. Есть. Вот наша команда именно из таких (не те, кто помагают переводить, а те, кто именно в команде DotStudio). Домен купили за общие деньги, хостинг тоже, только хостинг не выдержал нагрузки сайта и удалили они к чертям наш труд за один день. Но благодаря redsys мы пока еще существуем, и никуда не денемся. И мы работаем.

И еще, ты сказал, что если делаем, то кому-то нужно. Вначале я тоже не сильно хотел делать этот перевод, но один чел спросил, как его можно переводить (Обливион) и сказал, что у него 4 человека друзья, которые будут переводить. Ну я и предложил организоватся у себя на сайте...

И сыр бесплатно бывает в мышеловке только для лентяев.

Насчет того, при чем сайт до перевода - на форуме был глоссарий и была оперативная помощ в переводе, так что вот из-за этого и задержались все.

Мы надеемся выпустить 8-9 апреля, но никто ничего наперед не знает. Вот из-за таких причин я когда-то выше и говорил, что под конец апреля закончим...

Слыш, паренек, я тебя оскорблял? Давай без перехода на личности! Я высказываю свое мнение, и никто не имеет права затыкать мне рот.

Теперь о локализации. Не знаю на каком сайте ты смотрел дату выхода, я же всегда обращаюсь к первоисточнику http://games.1c.ru/oblivion/ Так что, кушай сам. Насчет проблем с хостингом и своих друзей - очень даже может быть. Если перевод Обливиона на самом деле будет выложен хотя бы до 15 апреля, я принесу тебе лично свои извинения, но пока я не верю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Невижу смысла делать народный перевод, когда вполне вероятно что летом появится лицензия от 1С, да и даже если не летом то позже, смысл народного перевода есть если игру ни кто не локализует.

Случайно никто не помнит скока по времени переводилась Готика..?

Я могу напомнить: Готика - 1 год, Готика2 - 2 года. Так что июнь - это не факт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я в этом проблему не вижу. Игру купил, для того, чтобы посмотреть, как она у меня будет работать, что там вооще и как. Играть буду, когда нормальный перевод от 1с появится, а пока другие хорошие игры найдутся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну я ж не про тебя. Некоторые не хотят терять времени до выхода gothic3 чтоб побольше в обвилиона успеть поиграть а то знаешь затягиваться в две очень серьёзные и глубокие игры не простоодновременно!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
TESConstructionSet Вот прога для вскрытия ИГРЫ с помошью неё можно и перевести! Прога продаётся на одном диске с Обливионом. В ней всё можно изменить и исправить!

Есть она у меня... , но c текстами... она ниче не делает :no:

Либо... я , что то не так делаю...

Изменено пользователем One_man

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://dotstudio.redsys.ru/forum/forumdisplay.php?f=20

Вот тут ведется перевод Обливиона...если подождете еще пару дней, то появится бета версия.

TESConstructionSet - супер тема, и ничего слоного в ней нет, нужно просто правильно поковырятся

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть она у меня... , но c текстами... она ниче не делает :no:

Либо... я , что то не так делаю...

Значит ты что-то не так делаешь! У меня всё нормально заменяет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ я правельно понял - русика больше негде ненамечается кроме как на dotstudio.redsys больше негде ждать???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ я правельно понял - русика больше негде ненамечается кроме как на dotstudio.redsys больше негде ждать???

ну разве что только от 1С и всё ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хня какая-то у них с этим переводом. Всё не как не могут перевести некоторые куски.Хотел помочь, нету свободных кусков.Если кто начал, но не будет продолжать кидайте мне Unknown.89@мейл(dot)ru :rtfm:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, я скатал у приятеля пиратку, так там перевод- полный отстой! Еще поставил скаченный русификатор, тоже,честно говоря, не ахти, Диалоги в большинстве-полный бре д пегой кабылы! <_< :fool:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нало оф. перевод ждать.

Изменено пользователем Conan-warrior

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Говорят, что 1С не будет озвучивать игру, а только переведут текст. Не знаю, правда или нет, но если так, то MAD_Kolia & Co переведут Oblivion лучше, чем 1С. Я уверен в этом. Тем более, что у них BETA перевода будет выложена на днях. И вообще, MAD_Kolia, не обращай внимание на всяких козлов, и не оправдывайся перед ними. Не сомневайся, нормальные люди тебя уважают и ценят твои с единомышленниками работы. Так держать! :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вдобавок, от народа выходят и смешные руссификаторы. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смешные русификаторы, они как МОДЫ, разнообразят игру, если она успела набить оскомину. Oblivion-у, я думаю, в ближайшее время это не грозит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Horror Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Softstar Entertainment Дата выхода: 25 августа 2022 года
    • Автор: cthrine
      Не хочу заполнять тему с картинками и всяким таким. Вот просто сделал русификатор игры который никому не нужен
      https://fex.net/ru/s/pdzkbda
      Если кто-то будет играть, то напиши как перевод вам? 
      И кто ни будь перезалейте куда ни будь. А то я не знаю куда заливать.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • тут надо бы все же разделять произведения, претендующие на некую “историчность” (по словам их разработчиков) и альтернативные вселенные, как серия Wolfenstein от MachineGames. Если придираться к обоим вариантам, то под раздачу действительно очень много всякого попадет.
    • @ttam ай-яй-яй, домашнее задание до сих пор не сделано, а без этого ты не сможешь узнать, за белых я или за красных.)
    • @piton4, спасибо, но это не в одиночку делалось. Помню, с Team RIG где-то на неделю запотели, чтобы быстрее в приемлемое состояние привести перевод, да и тут люди помогали фидбеком, сейвами и пр. В соло перегорел бы всё делать.
    • Жанр: Arcade Платформы: PC Разработчик: Tozai Games Издатель: Tozai Games Дата выхода: 13 июля 2017 года
    • Добавлена версия для Switch.
    • Хронология всех воплощений вселенной Fallout — от игр до сериала: 1945 год-США сбрасывают атомную бомбу на Хиросиму и Нагасаки.(Терминал Пентагона) https://fallout.fandom.com/ru/wiki/Операция_«Либерти_Прайм»#Запись_«Обзор_проекта» Вторая мировая война завершена(Вступление Fallout 4). Вскоре после этого вселенная Fallout начинает расходиться с нашей. Крис Авеллон в Библии Fallout: «Никто об этом не спрашивал, но я подумал, что надо заранее отсечь этот вопрос. Fallout имеет место в будущем Земли в альтернативной реальности. Я не буду давать информацию о том, как и где расходятся эти реальности и события, так что это останется тайной сеттинга. Просто представьте себе, что реальности расходятся после Второй мировой». Gary Steinman: «…важно помнить, что временна́я шкала во вселенной Fallout разветвилась где-то после Второй мировой войны». Марк Лэмперт: «Мы позволяем временно́й шкале быть немного расплывчатой». https://fallout.fandom.com/ru/wiki/История_Fallout 2077 — взрыв первой атомной бомбы, который привел к ядерному противостоянию сверхдержав.  2102 год — начинается сюжет Fallout 76, согласно которому жители Убежища начинают выходить на поверхность в Западной Виргинии и сталкиваются с первыми ужасами радиации и мутации. 2161 год — начинается сюжет Fallout 1. С момента начала войны прошло почти столетие, сменились несколько поколений и люди образовали новое общество, как в Убежищах, так и снаружи. 2197 год — начинается сюжет Fallout Tactics, в котором нас ближе знакомят с Братством Стали и его попытками собрать все сохранившиеся технологии и вытащить человечество «из пропасти». 2241 год — начинается сюжет Fallout 2, который концентрируется на противостоянии обычных выходцев из Убежища с военизированной группировкой Анклавом, желающей очистить пустошь при помощи вируса.  2277 — начинается сюжет Fallout 3. Мир здесь изменился до неузнаваемости, люди организовали свои города, поселения, банды, и главный герой пытается найти свое место среди всего этого. 2281 — начинается сюжет Fallout: New Vegas, в котором главный герой оказывается в эпицентре противостояния трех могущественных фракций, попутно изучая красоты Нью-Вегаса и его окрестностей (именно туда перенесется действие сериала Фоллаут во втором сезоне, если верить финальной пасхалке).   2287 — начинается сюжет Fallout 4, который знакомит игроков с постапокалиптическим Бостоном от лица проспавшего несколько столетий главного героя.   2296 год — начинается сюжет сериала Фоллаут. То есть, сериал показывает свежие события, которые никак не связаны с сюжетами предыдущих игр. И в нем мы видим отсылки к игровым локациям, которые под воздействием времени заметно изменились.
    • Я тут нарыл библиотеку, шоб можно было пользоваться общедоступной версией DeepL, т.к. она не работает в переводчике, потому что в комплектной библиотеке ссылка устаревшая, насколько я понял из этого обсуждения. Заменить по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET
      После изменить в AutoTranslatorConfig.ini
      Endpoint=DeepLTranslate

      DeepLTranslate.ExtProtocol.dll
    • @IIIelKot из-за этого даже пришлось подождать, пока допилят, а не щупать предзаказ.
    • @Arklight ну ты конечно красавчик, что в одиночку сделал перевод и до сих пор на контроле это всё держишь, не забил.
    • Когда выходила Дивинити Ориджинал Син 2, ее выпустили на несколько дней раньше даты релиза, буквально на 3 дня вроде раньше. Из-за этого ее выпустили без русского языка, т к. перевод был ещё не закончен, и должен был появиться в игре в запланированную дату выхода, т.е. три дня спустя. Так там столько вони наныли гордые носители русского языка, что Ларианам пришлось выкатить то, что было. А то что было - было просто отвратительнейшего качества.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×