Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Подскажите, фразы вроде FORGERY_DAY , EZIC_AGENT0 , GENERIC , WALLCOMMENT_PLAQUEONE и так далее, как я понял переводить не нужно? Они похожи на команды, но люди зачем-то переводят, рассудите: переводить или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет, не нужно.

Уже каких только групп в вк не на создавали. И Russian localization и ещё всякие.

Так-что внимательно следим что-бы нигде не было сливов переведённых файлов.

В связи с этим на проверку готовые файлы Art.dat будут предоставляться только проверенным людям, которые участвовали в переводе в этой теме.

А пока ждём шрифты, я пошёл переводить Intro.xml

P.S. Да, я знаю что он очень маленький. Но переводить всё-равно нужно.

Короче перевести я перевёл. Но со шрифтами тут проблем дофига.

*Ушёл переводить Days.csv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Рыбят когда уже будет готовый русификатор, долго что-то, хочеться поиграть, пока учёба не началась...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Рыбят когда уже будет готовый русификатор, долго что-то, хочеться поиграть, пока учёба не началась...

Боюсь что раньше учебы не поиграешь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну такими темпами готовый русик можно ждать только к середине первого месяца учёбы. Раньше первого ну никак не будет. Ну в лучшем случае 5-7 сентября.

Days.csv я перевёл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот будет фейл если официальный перевод появится раньше этого.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ждем =) Спасибо огромное ребята, что стараетесь =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Молодцы, парни =) Я слишком поздно узнал о существовании работ по переводу, поэтому помогать уже почти нечем.. Но если хотите, то можете мне дать какую-нибудь работку =) Может потестировать, или инсталлятор собрать) В общем что угодно =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По окончании вашей работы, где можно будет скачать уже русифицированную игру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По окончании вашей работы, где можно будет скачать уже русифицированную игру?

Русифицированной игры не будет, будет только перевод к английской версии игры и появится он здесь http://www.zoneofgames.ru/games/papers_please.html

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оойй, давно я здесь не был. Засел в игру, название которой упоминается в моем нике. Жаль, сейчас помочь ничем не могу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Стоит исправлять перевод с ноты?

Корректоры уже занимаются этим. И параллельно кто-то пытается вставить полностью готовые фрагменты в игру, чтобы не было ошибок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Estery
      El Shaddai: Ascension of the Metatron



      Жанр: Action
      Платформы: XBOX360 PS3
      Разработчик: Ignition Entertainment
      Дата выхода: 28 апреля 2011 г.
      Ссылка на перевод: http://notabenoid.org/book/74788
      Прогресс перевода: 
      Команда: 
      @makc_ar — разбор ресурсов, шрифты, текстуры @Estery — перевод Ineira — редактура  
       
       
      Русификатор готовится для версии PS3.
      Черновой перевод будет готов 14.11. Техническая часть полностью разобрана, кроме некоторых текстур.
      После чернового перевода — редактирование, затем — релиз. Буду держать вас в курсе
       
    • Автор: erll_2nd
      Делаю русик для Ride 5 (перевод с французского). В файлах игры есть частичная русская текстовая локализация — частично переношу её, остальное доперевожу. В игре есть озвученные ролики на движке, на всех языках кроме русского. Субтитров под ролики не предусмотрено. Я конечно заменил французский лепет на английский, но это конечно такое себе, и хотелось бы чтоб было всё по красоте, да с русской речью. В связи с этим вопрос\просьба: Может кто из подкованных в озвучке нейронкой подсобит? 37 файлов по 5-40 сек. Один голос. Естественно “за спасибо”. Если это как то упростит работу, я сгенерил файлы с озвучкой, но опять же — не в курсе, должны ли файлы быть одной длинны с оригиналом — у меня вышла разница +/- 1 секунда. В архив закинул французскую озвучку (заменять нужно её), английскую (на всякий случай), соответственно все метаданные, расшифровку английской озвучки (где-то редактировано, где-то нет), сгенерированные мной файлы в формате .acc и оригинальные в .wav (английская озвучка).
      https://drive.google.com/file/d/1N3TE4TMGeFgdrte4LGm0N20xqn4TcFts/view?usp=sharing


×