Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Чисто теоретически, сырая версия через неделю готова может и будет. Но ИМХО перевод будет ершистый(почитал я то что там на ноте понапереводили.) до идеала далеко, но в принципе главное ведь суть передать, а если кто хочет атмосферой полностью насладиться, ждите официальную поддержку русского от разработчика.

Плохо то, что через неделю-две все уже её и так на инглише пройдут, и играть будет не интересно.

Я до последнего жду перевод. Хоть какие-никакие знания англ. есть, что бы понять что происходит, но хочется проникнуться атмосферой (думаю для этого "ершистого" перевода будет достаточно). И еще, спасибо тебе большое за упорство и энтузиазм над работой русификатора. Приятно даже наблюдать за твоими успехами, и переживать некоторые неудачи) Продолжай в том же духе!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, раз неделю то думаю можно сюда уже не заходить. Как-нибудь дотерплю и не буду проходить на английском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я до последнего жду перевод. Хоть какие-никакие знания англ. есть, что бы понять что происходит, но хочется проникнуться атмосферой (думаю для этого "ершистого" перевода будет достаточно). И еще, спасибо тебе большое за упорство и энтузиазм над работой русификатора. Приятно даже наблюдать за твоими успехами, и переживать некоторые неудачи) Продолжай в том же духе!

Спасибо!

На картинке нужно справить "заставить" на "заставит"

А что значит: "Он соответствует сегодня" ?

А вообще хорошо, если так дальше идти будет то скоро все картинки переведём.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, раз неделю то думаю можно сюда уже не заходить. Как-нибудь дотерплю и не буду проходить на английском.

По секрету, я считаю что мне 2-3 дней будет достаточно что-бы выкатить первую версию перевода, просто скопипасченую с ноты, но я знаю, что за это время обязательно опять во что-нибудь упрусь и всё встанет. Поэтому такие сроки...

БуДка.

P.S. Я за тобой не успеваю. Складывай пока картинки в папку какую-нибудь, потом все вместе архивом вышлешь, и я их вставлю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По секрету, я считаю что мне 2-3 дней будет достаточно что-бы выкатить первую версию перевода, просто скопипасченую с ноты, но я знаю, что за это время обязательно опять во что-нибудь упрусь и всё встанет. Поэтому такие сроки...

БуДка.

P.S. Я за тобой не успеваю. Складывай пока картинки в папку какую-нибудь, потом все вместе архивом вышлешь, и я их вставлю.

ok

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шрифт motorola_screentype_regular_12 скорее всего используется в заголовках газет(может ещё где-то).

Кто-нибудь, добавьте в него Русские символы пожалуйста.

Только добавляйте их снизу а не сбоку.

Координаты я сам привяжу.

Постарайтесь оставить их стилистику (вытянуты вверх)

P.S. я просто ухожу сейчас, а газеты уж очень хочется перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, что за файл EzicColorInner.png в папке papers? Никогда его в игре не встречал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там очень много всяких файлов, которых вроде как нету в игре. Может они для бесконечного режима...?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Шрифт motorola_screentype_regular_12 скорее всего используется в заголовках газет(может ещё где-то).

Кто-нибудь, добавьте в него Русские символы пожалуйста.

Только добавляйте их снизу а не сбоку.

Координаты я сам привяжу.

Постарайтесь оставить их стилистику (вытянуты вверх)

P.S. я просто ухожу сейчас, а газеты уж очень хочется перевести.

http://rghost.ru/48208715

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О, спасибо. Но я завтра уезжаю, так-что координаты только если послезавтра.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шрифты ещё не закончены, и переведённый текст с notabenoid нуждается в тщательной проверке.

И к тому-же вставлять что-то в игру достаточно сложно и затратно по времени.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: erll_2nd
      Делаю русик для Ride 5 (перевод с французского). В файлах игры есть частичная русская текстовая локализация — частично переношу её, остальное доперевожу. В игре есть озвученные ролики на движке, на всех языках кроме русского. Субтитров под ролики не предусмотрено. Я конечно заменил французский лепет на английский, но это конечно такое себе, и хотелось бы чтоб было всё по красоте, да с русской речью. В связи с этим вопрос\просьба: Может кто из подкованных в озвучке нейронкой подсобит? 37 файлов по 5-40 сек. Один голос. Естественно “за спасибо”. Если это как то упростит работу, я сгенерил файлы с озвучкой, но опять же — не в курсе, должны ли файлы быть одной длинны с оригиналом — у меня вышла разница +/- 1 секунда. В архив закинул французскую озвучку (заменять нужно её), английскую (на всякий случай), соответственно все метаданные, расшифровку английской озвучки (где-то редактировано, где-то нет), сгенерированные мной файлы в формате .acc и оригинальные в .wav (английская озвучка).
      https://drive.google.com/file/d/1N3TE4TMGeFgdrte4LGm0N20xqn4TcFts/view?usp=sharing
    • Автор: arikachikatokime
      всем привет, не нашел никакой информации по руссификатору. возможно не актуально, тк есть версия для эмулятора ps1, но если мне не изменяет память там был баг с зависанием игры. также находил пользователя вк masterkosta, который выложил скрины своего руссификатора и вроде как предоставлял доступ, но я не могу войти в вк, чтобы связаться с ним. 
      отсюда вопрос, знает ли кто, существует ли руссификатор на ремастер, связывался ли кто с этим человеком? 


×